1. سنڌ سلامت سنڌي ٻوليءَ جو وڏي ۾ وڏو فورم جتي اوهان رُڪن بڻجي ڪري سگهو ٿا گهڻو ڪُجهه!
    •    مُفت ۾ رُڪن بڻجي روزوانو سوين رُڪنن پاران ايندڙ موضوع پڙهڻ ۽ انهن راءِ ڏيڻ
    •    سنڌي ڪمپيوٽنگ جي دنيا ۾ ايندڙ انقلابي پروجيڪٽس جو فائدو وٺڻ
    •   سنڌي لکڻ جي لاءِ هر مسئلي ۽ هر مُشڪل جو حل
    •   ذاتي ۽ عام رواجي ڪم ڪارن جي ڪنهن به مسئلي جو حل پُڇڻا نه مُنجهڻا يقيني طور ملڻ
    •   ڪتابن جي هڪ وڏي ذخيري مان لطف اندوز ٿيڻ
    •   ۽ ٻيو گهڻو ڪُجهه جيڪو هن فورم کي سنڌي جو هڪ بي مثال فورم بڻائي ٿو

    رجسٽريشن جو عمل، انتهائي تيز، سادو ۽ بلڪل مفت آهي، سو هتي ڪلڪ ڪري اڄ ئي ساٿ ۾ شامل ٿيو!
    سنڌ سلامت عمومي سوالن جا جواب FAQs ڏسڻ لاءِ هتي ڪلڪ ڪريو
  2. سنڌ سلامت ڊاٽ ڪام تي توهان کي ڀليڪار!
    •    مُفت ۾ رُڪنيت ڪيئن حاصل ڪجي؟
    •    جيڪڏهن پاسورڊ وسري وڃي ته کاتو ڪيئن بحال ڪجي؟
    •   سنڌسلامت تي موضوع ڪيئن موڪلجي يا موضوع ۾ جواب ڪيئن موڪلجي؟
    •   موضوع سان گڏ تصوير ڪيئن اپلوڊ ڪجي؟
    •   سنڌسلامت تي ڪتاب ڪيئن موڪلجي؟
    •   سنڌسلامت سان لاڳاپيل اهڙن ٻين کوڙ سارن سوالن جا جواب

    سنڌ سلامت عمومي سوالن جا جواب FAQsهتي ڪلڪ ڪري ڏِسو ۽ سنڌسلامت سٿ جا ساٿِي بڻجو.

قرآن پاڪ جا غلط ترجما...!!!

'قرآن مجيد' فورم ۾ ممتاز قريشي طرفان آندل موضوعَ ‏6 مئي 2015۔

  1. روشن علي رحيمي

    روشن علي رحيمي
    سينيئر رڪن

    شموليت:
    ‏6 ڊسمبر 2014
    تحريرون:
    173
    ورتل پسنديدگيون:
    210
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    103
    سائين ممتاز صاحب جن لکيو آهي
    محترم سائين روشن علي رحيمي صاحب... ڇا توهان اهو سمجهو ٿا ته هي قرآن پاڪ هڪ اهڙو ڪتاب آهي جنهن کي رڳو عربي ٻولي ۾ پڙهڻ گهرجي..؟ ڇا قرآن پاڪ جو ورد ۽ وظيفا ئي اسان سڀني مسلمانن لا ڪافي آهن..؟ قرآن پاڪ ۾ انسانن لا ڪهڙيون هدايتون موجود آهن اهو ته اسان عام انسانن جي سمجهه کان بالاتر آهي..!! قرآن پاڪ جا ايترا ظاهر ۽ باطن آهن جو جهيڙي تهيڙي جي وس جي ڳالهه ئي نه آهي..!!

    گذارش سائين

    ڪڏهن به نه سائين آء ڪڏنهن به نه ٿو سمجهان اوهان جي مذڪوره خيالن تي انڪاري سوچ جو مالڪ آهيان آءُ قرآن کي نظامِ حياتِ بشري جي عنوان سان سمجهان ٿو ۽ الله قرآن جو تعارف هدايت جي عنوان سان ڪرايو آهي قرآن ۾ داڳي ڦيني جي طاقت هوندي مونکي ان کان نه انڪار آهي نه ان جو حامي آهيان نه ان قرآن کي سمجهان ٿو ته هي ڪو رسول يا ڪنهن نبي جي عزت ڳڻائن لاءِ آيو آهي هي سنتِ الاهي جو روزِ اول کان تا قيامت ظهور آهي.
     
    3 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.
  2. روشن علي رحيمي

    روشن علي رحيمي
    سينيئر رڪن

    شموليت:
    ‏6 ڊسمبر 2014
    تحريرون:
    173
    ورتل پسنديدگيون:
    210
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    103
    سائين ممتاز صاحب جن منهنجي لاءِ پنهنجي حسبِ معمول خيالي راءِ ڏني آهي

    اگر بقول سائين روشن علي رحيمي صاحب جي قرآن پاڪ جا هزارين ظاهر ۽ باطن آهن ۽ قرآن پاڪ سمجهڻ واقعي ايترو ڏکيو هجي ها ته انهن آيتن کي پڙهي عام مسلمانن جا ايمان پڪا ڪيئن ٿين ها..!!؟؟


    سائين گذارش
    مون ڪڏنهن به قرآن کي سمجهڻ ڏکيو ناهي لکيو اهو اوهان سمجهيو آهي پنهنجي مخصوص سوچ جيان منهنجو اوهان جي ان راءِ سان ڪو تعلق ناهي
    عزيزو ياد رکو ته قرآن جي سير و سلوڪ جا نظارا ايترا ته پُر ڪشش آهن جن جو مسافر انهن نظارن سان وابسطه رهي عالمِ ملڪوت جي سفر ۾ لامڪان ۾ پنهنجو مقام ماڻيندو آهي خير هي موضوع جداگانه آهي پر مون ڪنهن به جاءِ تي قرآن کي مشڪل ناهي قرار ڏنو.
     
    3 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.
  3. روشن علي رحيمي

    روشن علي رحيمي
    سينيئر رڪن

    شموليت:
    ‏6 ڊسمبر 2014
    تحريرون:
    173
    ورتل پسنديدگيون:
    210
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    103
    سائين جن فرمائين ٿا
    مان سمجهان ٿو ته قرآن پاڪ جي هزارين ظاهر ۽ هزارين باطن واري ڳالهه عام مسلمانن کي سمجهائڻ جو اصل مقصد اهو آهي ته پنهنجي فرقي، پنهنجي مسلڪ يا پنهنجي گروهه جي مفادن کي تحفظ ڏئي سگهجي.

    جي ها دوستو.... هي هڪ نه جهٽلائيندڙ حقيقت آهي ته قرآن پاڪ جا هزارين ظاهر ۽ هزارين باطن سمجهي ۽ سمجهائي اسان پنهنجن پنهنجن فرقن جي مفادن کي آساني سان تحفظ ڏئي سگهون ٿا. جيڪڏهن ڪنهن به آيت سڳوري جو ترجمو يا مفهوم اهڙو هجي جنهن سان ڪنهن فرقي جي ڪنهن عقيدي کي نقصان پهچندو هجي ته فورن ان مفهوم کي هزارين ظاهر ۽ هزارين باطن جي نظريي ۾ لڪائڻ نهايت سولو ڪم آهي...!!!


    سائين عرض آهي
    اهو به اوهان جو خيال آهي جو اوهان فرقن جي ڌُٻڻ ۾ ڦاٿل آهيو باقي ائين ناهي.


    اوهان وٽ دليل ڪتابون آهن اسان وٽ دليل منطق آهي
     
  4. ممتاز قريشي

    ممتاز قريشي
    سينيئر رڪن

    شموليت:
    ‏24 جنوري 2013
    تحريرون:
    1,478
    ورتل پسنديدگيون:
    5,956
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    273
    ڌنڌو:
    پيڊياٽرڪ سرجن.
    ماڳ:
    قاسم آباد حيدرآباد
    سائين روشن علي رحيمي صاحب... توهان کان جن اهم ڳالهين بابت وضاحت گهربل هئي ان بابت شايد توهان وڌيڪ بحث ڪرڻ نٿا چاهيو.
    توهان جي مرضي...راڄ جا راڻا آهيو... توهان جي مسڪرائڻ ۾ به اسان راضي آهيون.

    بحرحال توهان پاران اهو قبول ڪرڻ خوش آئند آهي ته قرآن پاڪ سمجهڻ ايترو مشڪل نه آهي. مان به اها ساڳي ڳالهه ڪئين ڀيرا هن مضمون۾ لکي چڪو آهيان.

    اصل ۾ توهان جي گذريل جوابن مان ان ڳالهه جو رد ظاهر ٿي رهيو هو انهيڪري مونکي غلط فهمي ٿي هئي. ان لا معذرت.

    مان فرقن جي ڌٻڻ ۾ ڦاٿل آهيان يا نه... اهو فيصلو پڙهندڙن تي ڇڏجي ٿو.

    بس توهان جي هڪ ڳالهه جي وضاحت ڪندس.
    مون هن وقت تائين توهان کي جيڪي به جواب ڏنا آهن اهي صرف ۽ صرف قرآني آيتن جي مدد سان ڏنا آهن. ڪنهن به ٻي ڪتاب مان ڪا به مدد نه ورتي وئي آهي.
    پڙهندڙن جي غور ۽ فڪر لا صرف هڪ سوال
    ڇا ڪنهن به انسان جا منطقي دليل ڪنهن هڪ قرآني دليل جي برابري ڪري سگهن ٿا..؟؟
     
    2 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.
  5. محمد ابراهيم نظاماڻي

    محمد ابراهيم نظاماڻي
    نئون رڪن

    شموليت:
    ‏22 جون 2015
    تحريرون:
    64
    ورتل پسنديدگيون:
    159
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    0
    ڌنڌو:
    سوفٽ وئير انجينر ۽ زميندار
    ماڳ:
    حيدرآباد، سنڌ
    انهن آيت جي ترجمي ۾ اچي پيو ته اسان(الله) اڃا توهان کي پرکيو نه آهي. انهن مان هرگز اهو مطلب نه پيو نڪري جيڪو توهان پيا ڪڍو. (خدا جي جي لاعلمي وارو)، پر انهن مان جيڪو مفهوم نڪري پيو اهو اسان (انسان) لاءِ وارنگ آهي. نه جنت لاءِ تڪڙ نه ڪر اڃا توکي آزمائينداسين.
    آيت ۾ الله انسان کي پيو چئي ۽ توهان ترجمي مان وري ڳاله کي خدا ڏا پيا چڪو ته هو پاڻ لاءِ پيو چئي. ڳاله سڌي ۽ واضي پئي آهي. توهان هرو ڀرو جو غلط پيا ڇڪيو.
     
    3 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.
  6. محمد ابراهيم نظاماڻي

    محمد ابراهيم نظاماڻي
    نئون رڪن

    شموليت:
    ‏22 جون 2015
    تحريرون:
    64
    ورتل پسنديدگيون:
    159
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    0
    ڌنڌو:
    سوفٽ وئير انجينر ۽ زميندار
    ماڳ:
    حيدرآباد، سنڌ
    ادا ممتاز قريشي توهان جيڪو مفهوم ڏيڻ جي ڪوشش پيا ڪريو. انهن مفهوم تي توهان کان هڪ سوال.
    الله سائين جو علم ايترو وسي آهي. جو خدا کي هر شئي جو علم آهي. خدا کي اها به خبر آهي ته ڪير انسان ڄمڻ کان مرڻ تائين ڪهڙا ڪم ڪندو. (مطلب جنت ۾ ويندو يا دوزخ ۾ ويندو). پوءِ هن دنيا ۾ موڪلڻ جو ڪهڙو ڪم سڌو سئو هڪڙن کي جنت ۾ ۽ ٻين کي دوزخ ۾ وجھي ڇڏي ها. (قيامت جي ڏيهن فيصلي جي ڪهڙي ضرورت) الله سائين کي اها ڄاڻ نه هوندي ڇا؟ قيامت ۾ ڪهڙي انسان جو فيصلو ڇا ڇيندو؟
     
  7. ممتاز قريشي

    ممتاز قريشي
    سينيئر رڪن

    شموليت:
    ‏24 جنوري 2013
    تحريرون:
    1,478
    ورتل پسنديدگيون:
    5,956
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    273
    ڌنڌو:
    پيڊياٽرڪ سرجن.
    ماڳ:
    قاسم آباد حيدرآباد
    "ابهي الله ني معلوم نهين کيا"
    "ابهي الله ني جانا هي نهين"
    "ابهي الله ني ديکها هي نهين"

    (سورت آل عمران آيت 142)
    محترم ڀا..ٻيهر سجيدگي سان انهن مٿين جملن تي غور ۽ فڪر ڪريو.

    انهن ترجمن مان اهو مفهوم نه پيو نڪري جيڪو توهان لکيو آهي.
    حالانڪه توهان جي ڳالهه سان مان سهمت آهيان. توهان جو لکيل مفهوم ئي اصل ۾ مذڪوره آيت سڳوري جو درست مفهوم آهي.

    مون جيڪو درست ترجمو لکيو آهي ان تي ٻيهر غور ڪريو. توهان جيڪو مفهوم سمجهايو آهي اهو ساڳيو مفهوم انهي ترجمي ۾ به بيان ڪيل آهي.

    "اور ابهي الله ني تمهاري غازيون کا امتحان نه ليا"
    "۽ اڃا الله تعالى توهان جي غازين جو امتحان ناهي ورتو"

    (اعلى حضرت)

    مٿين ترجمي ۾ الله جي لاعلمي جو ڪو به ذڪر موجود نه آهي.

    جيئن توهان به لکيو آهي ته

    پر مضمون ۾ ڄاڻايل غلط ترجمن ۾ ته سڌوسنئون هنن لفظن جو استعمال ڪيو ويو آهي.

    "ابهي الله ني معلوم نهين کيا"
    "ابهي الله ني جانا هي نهين"
    "ابهي الله ني ديکها هي نهين"
    ڇا الله پاڪ ڪنهن وقت نعوذباالله بي خبر به ٿي سگهي ٿو.!!؟؟؟
    ڇا اهي جملا الله پاڪ جي شايان شان آهن...!!؟؟
    توهان جيڪو سوال پڇيو آهي اها قضا ۽ قدر سان تعلق رکي ٿو. گذريل هڪ مضمون ۾ ان تي بحث به ٿي چڪو آهي. برا مهرباني هن مضمون کي عنوان مطابق صرف قرآن پاڪ جي غلط ترجمن جي بحث تائين محدود رکجي ته بهتر ٿيندو.
     
    عبدالغني لوهار ۽ (deleted member) هيء پسند ڪيو آهي
  8. ممتاز قريشي

    ممتاز قريشي
    سينيئر رڪن

    شموليت:
    ‏24 جنوري 2013
    تحريرون:
    1,478
    ورتل پسنديدگيون:
    5,956
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    273
    ڌنڌو:
    پيڊياٽرڪ سرجن.
    ماڳ:
    قاسم آباد حيدرآباد
    حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم لا سخت گستاخانه لفظن جو استعمال...!!!

    محترم دوستو.....هي هڪ حقيقت آهي ته اڄ مسلمانن جا ڪجهه گروهه اهڙا به آهن جيڪي حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم لا اهو نظريو رکندا آهن ته محبوبن ڪريمن کي چاليهه سالن جي عمر ۾ نبوت ملي ۽ ان کان اڳ پاڻ سڳورا (نعوذباالله) ڀٽڪيل ، بي خبر، ناواقف ۽ گمراهه هئا ۽ هدايت تي نه هئا..!!

    ڇا ڪو به صحيح العقيده مسلمان اهو تصور ڪري سگهي ٿو..!!؟؟

    محبوبن ڪريمن لا انهن گستاخانه لفظن کي قرآن پاڪ جي مختلف مشهور ترجمن ۾ پڙهي جسم جا وار ڪانڊارجي وڃن ٿا..!!


    عين ممڪن آهي ته ڪجهه دير لا منهنجا مخالف دوست به شايد منهنجي هن ڳالهه سان متفق ٿي وڃن، پر جڏهن سندن عالم سڳورن جي ڪيل ترجمن مان حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم جن لا استعمال ٿيل اهي ساڳيا لفظ پيش ڪندس ته مان سمجهان ٿو ماضي وانگر فورن انڌي تقليد ۾ پراڻي ضد تي بيهي رهندا......!!! بحرحال... اهو سندن ايمان تي ڇڏجي ٿو.
    بيشڪ هدايت ته الله پاڪ جي هٿ ۾ ئي آهي.

    ڄاڻڻ گهرجي ته حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم لا اهڙن لفظن جو استعمال سراسر اسلام جي تعليمات جي خلاف آهي ۽ سڌو سنئون نبي پاڪ جي شان ۾ گستاخي آهي.

    محترم دوستو...ڇا توهان يقين ڪندؤ ته قرآن پاڪ ۾ هڪ مشهور ۽ مختصر سورت جيڪا مسلمانن جي تمام وڏي اڪثريت کي مڪمل ياد به هوندي آهي ، جنهن سورت کي اسان هر روز پنهنجين نمازن ۾ به پڙهندا رهندا آهيون، ان سورت جي هڪ ننڍڙي آيت سڳوري جو ترجمو ڪيترن ئي عالم سڳورن پنهنجن پنهنجن ترجمن ۾ تمام گستاخانه لفظن وارو ڪيو آهي...!!

    سورت والضحى آيت 7

    [​IMG]
    ۽ توکي ناواقف ڏٺائين پوءِ (شريعت جي) رستي لاتائين.
    (مولانا تاج محمود امروٽي)
    غور ڪريو دوستو... مولانه تاج محمود امروٽي..سورت والضحى آيت 7 جي ترجمي ۾ محبوبن ڪريمن لا نعوذباالله
    "ناواقف"
    جو لفظ بيان ڪري رهيا آهن...!!!
    [​IMG]
    "ووجدک ضا لا فهدى"

    قرآن پاڪ جا غلط ترجما...!!!
    مدرسه ديوبند جي شيخ الجمامعه ۽ شيخ الهنڌ مولوي محمود الحسن ترجمو ڪيو آهي ته
    "پايا تجهه کو بهٽڪتا پهر راه سمجهائي"
    جماعت اسلامي جي اڳواڻ مولوي ابولاعلى مودودي ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور تمهين ناواقف راه پايا اور پهر هدايت بخشي"
    قاديانين جي چوٿين خليفي مرزا طاهر ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور تجهي تلاش مين سرگردان( نهين) پايا پس هدايت دي"
    غير مقلد وهابي (اهل حديث) جي مولوي وحيد الزمان ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور اُس ني تجهه ڪو بهولا بهٽڪا پايا پهر راه پر لگايا"
    ديوبندين جي مولوي اشرف علي ٿانوي ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور الله تعالى ني آپ ڪو (شريعت سي) بي خبر پايا تو آپ ڪو (شريعت ڪا) راسته بتلاديا"
    سعودي حڪومت پاران ڇپجندڙ "ترجمه قرآن" ۾ نجدي عالم محمد جونا گڙهي ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور تجهي راه بهولا پا ڪر هدايت نهين دي."
    محترم دوستو... هي ترجمو بيان ڪري رهيو آهي ته الله تعالى محبوبن ڪريمن کي هدايت نه ڏني آهي...!! معاذالله ثم معاذالله!

    پي ٽي وي تان نشر ٿيندڙ ترجمه قرآن ۾ مولوي فتح محمد جالندهري ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور رستي سي ناواقف ديکها تو رسته دکهايا"
    مولوي حافظ نذر ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور آپ ڪو بي خبر پايا تو هدايت دي"

    شيعه مسلڪ جي مولوي مقبول دهلوي ترجمو ڪيو آهي ته

    "اور تم ڪو بهٽڪا هوا پايا اور منزل مقصود تڪ پهچايا"
    مولوي عنايت الله مشرقي ترجمو ڪيو آهي ته
    "کيا تو کبهي اِدهر کبهي اُدهر بهٽڪ نه رها تها پهر کيا خدا ني تم کو راه راست نه دکهائي"

    محترم دوستو.... سورت والضحى جي آيت سڳوري 7 جا مٿيان ترجما ڪنهن به طرح درست مفهوم وارا نه آهن.
    اهي ترجما سراسر قرآن ۽ حديث جي تعليمات جي خلاف آهن..!!

    سڀني انصاف پسند دوستن کان سوال
    ڇا مٿين ترجمن جي اهڙي تاويل پيش ڪري اهو ثابت ڪري سگهجي ٿو ته انهن غلط ڄاڻايل ترجمن ۾ بارگاهه نبوت ۾ ڪا به گستاخي نه ڪئي وئي آهي..!!؟؟

    انهن ترجمن تي غور ۽ فڪر ڪرڻ سان معلوم ٿئي ٿي ته ڪيترن ئي فرقن جي عالم سڳورن قرآن پاڪ جي هن آيت سڳوري جو ترجمو ڪندي انصاف کان ڪم نه ورتو آهي ۽ يقينن قرآن پاڪ جو درست مفهوم پهچائڻ ۾ خيانت ڪئي وئي آهي...!!!

    غور ڪريو دوستو.....مذڪوره ترجمن ۾ محبوبن ڪريمن امام الانبيا صلي الله عليه وآله وسلم جن جي ذات بابرڪات کي (نعوذباالله) اسلام جي زماني کان اڳ ڀٽڪيل، گمراهه ، بي خبر ۽ ناواقف جهيڙن توهين آميز لفظن سان سڏيو ويو آهي...!!

    ڇا حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم جن لا اهڙا گستاخانه لفظ استعمال ڪري سگهجن ٿا..!!!؟؟؟

    ڀلا جن عالم سڳورن اهي ترجما بيان ڪري محبوبن ڪريمن جي شان ۾ گستاخيون ڪيون آهن انهن جو دفاع ڪهڙن دليلن سان ڪري سگهجي ٿو...؟؟؟

    سورت والضحى آيت 7 ۽ قرآن پاڪ جا مختلف ترجما...!!!
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]


    عجيب ڳالهه:
    مٿي مختلف ترجمن تي غور ڪرڻ سان معلوم ٿئي ٿو ته اڪثريت اهڙن ترجمن جي آهي جن ۾ محبوبن ڪريمن کي نعوذباالله ڀٽڪيل ،گمراهه، ناواقف، بي خبر، گمنام، حيران ۽ ڀُليل جهيڙن توهين آميز لفظن سان سڏيو ويو آهي. ڇا ڪنهن به مسلمان لا اهو تصور قابل قبول آهي ته نبي پاڪ اسلام جي زماني کان اڳ معاذالله ثم معاذالله گمراهه، ڀٽڪيل، بي خبر ۽ ناواقف هئا...!!!؟؟


    سورت والضحى آيت 7 ۽ سورت نجم آيت 2
    محترم دوستو... ڄاڻڻ گهرجي ته سورت والضحى آيت 7 جا جيڪي غلط ترجما مٿي پيش ڪيا ويا آهن ، انهن جي غلط هجڻ جو ثبوت قرآن پاڪ ۾ به موجود آهي. اچو ته قرآن پاڪ جي هڪ سورت نجم جي آيت 2 تي غور ۽ فڪر ڪريون.

    [​IMG]
    "ماضل صاحبکم وما غوى"
    "ته اوھان جو (ھي) سنگتي (محمد) نڪي ڀُلو ۽ نڪي بي راھو ھليو."
    "تمهاري ساتهي (يعني حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم) کبهي گمراه نهين هوئي اور نه بهڪي"

    (سورت نجم آيت 2)
    غور ڪريو دوستو.. هن آيت سڳوري ۾ الله پاڪ پاڻ گواهي ڏئي رهيو آهي ته حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم جن ڪڏهن به ڀٽڪيل يا گمراهه نه رهيا آهن. پو سور والضحى آيت 7 جي ترجمي ۾ حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم جن کي نعوذباالله گمراهه، بي خبر يا ناواقف ڇو چيو ويو آهي...!!؟؟

    ڇا سورت نجم جي آيت سڳوري 2 سڌو سنئون سورت والضحى جي آيت 7 سان متصادم نه آهي...!!؟؟
    آخر اسان ڪهڙي آيت سڳوري جو مفهوم اسلام جي تعليمات مطابق سمجهون...؟؟

    حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم زمانه اسلام کان اڳ به صراط مستقيم تي هئا..!!
    ڄاڻڻ گهرجي ته مختلف مستند حديثن مان به اها ڳالهه ثابت آهي ته نزول وحي کان پهرين به حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم الله تعالى جي عبادت ۾ مصروف رهندا هئا. پڙهندڙن لا صرف هڪ صحيح حديث پيش ڪجي ٿي.

    "پاڻ صلي الله عليه وآله وسلم غار حرا ۾ اڪيلا رهندا هئا ۽ اُتي ڪيتريون ئي راتيون لاڳيتو عبادت ڪندا هئا (ان وچ ۾) گهر ڏانهن ڪو نه موٽندا هئا ۽ ان (مدي) لا کاڌي جو ثمر ساڻ کڻي ويندا هئا. جڏهن اهو (ثمر ) پورو ٿي ويندو هو ته حضرت خديجه رضي الله تعالى عنه وٽ موٽي ايندا هئا ۽ اوترو ٻيو ثمر کڻي ويندا هئا، تانجو مٿن غار حرا ۾ وحي نازل ٿيو الخ.
    (صحيح بخاري جلد اول ڪتاب وحي)

    غور ڪريو دوستو... مٿين حديث پاڪ مان ته صاف اهو ظاهر ٿي رهيو آهي ته پاڻ سڳورا نزول وحي کان اڳ واري زماني ۾ به الله تعالى جي عبادت ڪندا هئا. ڀلا ڪا عبادت بنا ايمان جي به ٿيندي آهي ڇا...!!؟؟

    هن حديث مان اها ڳالهه به ثابت ٿئي ٿي ته پاڻ سڳورا نه صرف الله تي ايمان رکندڙ هئا پر نبي پاڪ ايمان جي اعلى درجي تي پهتل هئا.
    ان کان علاوه ٻيون زميني حقيقتون هي به آهن ته زمانه جاهليت هجي يا زمانه اسلام محبوبن ڪريمن کان ڪڏهن به ڪو گناهه يا ناپسنديده ڪم سرزد نه ٿيو آهي. ان ڳالهه تي سڀني جو اجماع آهي ته پاڻ صلي الله عليه وآله وسلم معصوم آهن ۽ هميشه هدايت ۽ صراط مستقيم تي رهيا آهن.

    عربي لفظ "ضالا" جي ڪهڙي معنى بهتر آهي..؟

    محترم دوستو.. سورت والضحى جي آيت 7 ۾ لفظ "ضالا" جي معنى ڪيترن ئي عالم سڳورن اهڙي ورتي آهي جيڪا محبوبن ڪريمن جي شايان شان نه آهي.


    عربي لفظ "ضالا" اصل ۾ "ضلالت" مان نڪتل آهي ۽ ضلالت جي مشهور معنى گمراهي آهي. ليڪن ڄاڻڻ گهرجي ته عربي لغت ۾ "ضلالت " جي ٻين معنائن ۾ خود رفتگي ، سپردگي، محبت ۾ گم هجڻ به شامل آهن.

    احسن البيان في تفسير القرآن ۾ علامه محمد ادريس ڏاهري فرمائن ٿا ته

    "ضالا" ضلالت کان ورتل آهي، ان جي عام طور معنى سمجهي ويندي آهي سڌي واٽ کان ڀٽڪي وڃڻ، گمراهه هجڻ، عقيدي ۽ عمل ۾ غلط رستو اختيار ڪرڻ.
    علما حق اهل سنت والجماعت جو ان تي اجماع آهي ته حضور عليه الصلوات والسلام جن نبوت جي اظهار ۽ اعلان کان پهرين به ۽ پو به هر غلطي کان معصوم هئا سندن ماحول مشرڪانه هو پر پاڻ هر لمحو شرڪ کان پاڪ رهيا. جاهليت جي رسمن کان سندن دامن محفوظ رهيو.
    تاريخ به ان ڳالهه جي شاهد آهي ته عرب معاشرو جنهن قسم جي فڪري ۽ عملي گمراهين ۾ مبتلا هو پاڻ صلي الله عليه وآله وسلم ان کان بالڪل مبرا ۽ منزهه هئا.
    الله عزوجل قرآن پاڪ ۾ سندن نبوت جي اظهار کان اڳئين زندگي کي دليل طور پيش ڪيو آهي.

    "وقد لبثت فيکم عمرا من قبله افلا تعقلون"
    "۽ هن کان پهرين مون پنهنجي عمر اوهان ۾ گذاري آهي ڇا اوهان ڪو نه ٿا سمجهو"
    (سورت يونس 16)
    اهڙي طرح سورت نجم آيت 2 آهي.
    "ماضل صاحبکم وماغوى"
    "اوهان جو صاحب نه گمراهه ٿيو ۽ نه بنا واٽ هليو"
    انهن آيتن به حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم جن جي عقيدي ۽ عمل ۾ گمراهه هجڻ جي نفي ڪئي آهي، انهن شاهدن ( قرآني دليلن) جي هوندي "ضالا" جي معنى گمراهه بيان ڪرڻ خود گمراهي آهي. ان جيڪري هن لفظ جي معنى ۾ ڪيترا مختلف قول آهن.
    علامه رازي لکيو آهي ته
    هتي "ضالا" (ضلالت) محبت جي معنى ۾ آهي، جيئن حضرت يعقوب عليه الصلوات السلام کي سندن پٽن چيو هو ته

    "قالو اتالله انک لفي ضلالک القديم"
    "پٽن ( يوسف جي ڀائرن) چيو خدا جو قسم تون پنهنجي پراڻي محبت ۾ آهين"
    پو هن آيت جو به مطلب ٿيندو ته الله عزوجل اوهان کي پنهنجي محبت ۾ بي وس ڏٺو پو ان اوهان کي اهڙي شريعت عطا ڪئي جنهن جي ذريعي حقيقي محبوب جو تقرب حاصل ٿئي.

    ( الڪبير ص 227 جز نمبر 31)

    علامه ثنا الله پاني پتي لکيو آهي ته

    "ان جي معنى آهي ته الله عزوجل اوهان کي پنهنجي محبت ۽ عشق ۾ گهڻو اڳتي لڌو ته اوهان کي پنهنجي وصال جي لا رهنمائي ڪيائين تانت اوهان "قاب قوسين اوادني" جي مقام تي فائز ٿيا.
    (المظهري ص 286 جلد 10 )
    علامه محمد ادريس ڏاهري موجب اها معنى ۽ مراد وٺڻ ئي عقيدي ۽ ادب جي موافق ۽ صحيح آهي.

    درست ترجمو
    "ووجدک ضا لا فهدى"

    "اور تمهين اپني محبت مين خود رفته پايا تو اپني طرف راهه دي"
    "۽ توکي پنهنجي محبت ۾ بي اختيار لڌائين پو پنهنجي طرف واٽ ڏنائين"

    (ڪنزالايمان، امام احمد رضا خان رحمته الله عليه)

    ڪجهه اهم سوال:
    ڇا انهن عالم سڳورن کي اهو خيال نه آيو ته هن آيت سڳوري جي ترجمي ۾ ڀٽڪيل، گمراهه، ناواقف، بي خبر جو لفظ ڪهڙي محترم هستي لا لکي رهيا آهن..!!!؟؟
    ڇا انهن عالم سڳورن کي اهو خيال نه آيو ته هن آيت سڳوري جي ترجمي ۾ جن لفظن جو استعمال ڪري رهيا آهن انهن لفظن سان شان رسالت ۽ عصمت مصطفى صلي الله عليه وآله وسلم مجروح ٿي رهي آهي...!!!؟؟؟

    (نوٽ: اڳتي هڪ اهڙي آيت سڳوري جو ترجمو پيش ڪيو ويندو جنهن ۾ صاف واضح لفظن ۾حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم جن جي شفاعت جو انڪار ڪيو ويو آهي...!!)
     
    انتظامي رڪن طرفان آخري ترميم: ‏9 جولائي 2015
    4 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.
  9. محمد ابراهيم نظاماڻي

    محمد ابراهيم نظاماڻي
    نئون رڪن

    شموليت:
    ‏22 جون 2015
    تحريرون:
    64
    ورتل پسنديدگيون:
    159
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    0
    ڌنڌو:
    سوفٽ وئير انجينر ۽ زميندار
    ماڳ:
    حيدرآباد، سنڌ
    عربي لفظ
    ”ضآل“ معنٰي آوارا
    ”ضآلا“ معنٰي (رستي يا منزل کان) گم ٿي وڃڻ،
    ”ضآلين“ معنٰي فريب يا ڌوڪو
    ”ضآلون“ معنٰي گمراه

    انهن لفظ جون 4 شڪلون آهن. جن مان 3 قرآن پاڪ ۾ آيون آهي. ڪل 6 سورتن جي آيتن ۾
    سورت البقره _ آيت نمبر 198 ۾ لفظ ”الضآلين“ آيو آهي ترجمون ڪيو ويو ”ناواقف“
    سورت اٰل عمرٰن _ آيت نمبر 90 ۾ لفظ ”الضآلون“ آيو آهي، ترجمون ڪيو ويو ”گمراه“
    سورت اٰلحجر _ آيت نمبر 56 ۾ لفظ ”الضآلون“ آيو آهي، ترجمون ڪيو ويو ”گمراهن“
    سورت اٰلقلم _ آيت نمبر 26 ۾ لفظ ”الضآلون“ آيو آهي، ترجمون ڪيو ويو ”ڀلجي وياسين“
    سورت اٰلمطففين _ آيت نمبر 32 ۾ لفظ ”الضآلون“ آيو آهي، ترجمون ڪيو ويو ”گمراه“
    سورت اٰلضحٰي _ آيت نمبر 7 ۾ لفظ ”ضآلا“ آيو آهي، ترجمون ڪيو ويو ”ناواقف“

    توهان کي عتراض صرف هڪ آيت جي ترجمي سان ٿيو ٻين سان ڇو نه ٿيو؟
    يا انهن لفظ جو ترجمون ٻين 5 جائين تي توهان کي صحيح ٿو لڳي. انهي باري ۾ به ڪجھ ٻڌائيندا.
     
  10. ممتاز قريشي

    ممتاز قريشي
    سينيئر رڪن

    شموليت:
    ‏24 جنوري 2013
    تحريرون:
    1,478
    ورتل پسنديدگيون:
    5,956
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    273
    ڌنڌو:
    پيڊياٽرڪ سرجن.
    ماڳ:
    قاسم آباد حيدرآباد
    ادا محمد ابراهيم نظاماڻي صاحب... سورت والضحى جي آيت 7 جي غلط ترجمن کي درست ثابت ڪرڻ لا اهو چوڻ ڪافي نه آهي ته ساڳيو لفظ "ضالا" مختلف شڪلين ۾ مختلف سورتن ۾ به موجود آهي ۽ انهن جي ترجمن ۾ "ضلالت" جي مشهور معنى ورتي وئي آهي....!!!

    توهان عربي لفظ "ضالا" جون 4 شڪليون ٻڌايون آهن، جنهن بابت عربي ٻولي جا ماهر ئي بهتر جواب ڏئي سگهن ٿا.

    توهان انهن 4 شڪلين مان 3 شڪلين جو استعمال قرآن پاڪ جي 6 سورتن ۾ ٻڌايو آهي.

    في الوقت مختصر وقت ۾ صرف لفظ "الضالين" تي تحقيق ڪئي وئي ته رڳو اهو هڪ لفظ "الضالين" ئي قرآن پاڪ ۾ 7 مختلف جاين تي موجود مليو آهي.

    عربي لفظ "الضالين" قرآن پاڪ ۾...!!
    1. سورت الفاتحه 7
    2. سورت البقره 198
    3. سورت البقره 206
    4. سورت الانعام 77
    5. سورت الشعرا آيت 86
    6. سورت الشعرا آيت 77
    7. سورت الواقعه 92

    توهان کي گذارش ته سورت والضحى جي آيت 7 جي غلط ترجمن تي سنجيدگي سان ٻيهر غور ۽ فڪر ڪريو ۽ ان ۾ پُڇيل سوالن جي روشني ۾ پنهنجو جواب تحرير ڪندا ته مهرباني ٿيندي.
     
    4 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.
  11. محمد ابراهيم نظاماڻي

    محمد ابراهيم نظاماڻي
    نئون رڪن

    شموليت:
    ‏22 جون 2015
    تحريرون:
    64
    ورتل پسنديدگيون:
    159
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    0
    ڌنڌو:
    سوفٽ وئير انجينر ۽ زميندار
    ماڳ:
    حيدرآباد، سنڌ
    2 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.
  12. ممتاز قريشي

    ممتاز قريشي
    سينيئر رڪن

    شموليت:
    ‏24 جنوري 2013
    تحريرون:
    1,478
    ورتل پسنديدگيون:
    5,956
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    273
    ڌنڌو:
    پيڊياٽرڪ سرجن.
    ماڳ:
    قاسم آباد حيدرآباد
    حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم جن جي
    شفاعت واري عقيدي جو انڪار.....!!!

    محترم دوستو... بحيثيت مسلمان اسان سڀني جو عقيدو آهي ته حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم جن قيامت جي ڏينهن پنهنجي اُمت جي شفاعت ڪندا. ڄاڻڻ گهرجي ته هي عقيدو قرآن پاڪ سميت ڪيترن ئي صحيح حديثن مان به ثابت ٿئي ٿو.

    قرآن پاڪ ۾ ارشاد آهي ته

    "ولا تنفع الشفاعته عنده الالمن اذن له"
    "اور اس ڪي پاس شفاعت کام نهين ديتي مگر جس ڪي ليي وه اذن فرمائي"
    "۽ نڪي وٽس (ٻئي ڪنھن جي) سفارش فائدو ڏيندي مگر جنھن لاءِ رخصت ڏني ھوندائين"

    (سورت السبا آيت 23)

    محترم دوستو...مختلف ڪتابن موجب عالم سڳورن شفاعت جا پنج مقام ٻڌايا آهن.
    1. قيامت جي ڏينهن سج جي تپش ۽ گرمي کان بچائڻ، حساب ڪتاب جي انتظار کان بچائڻ ، راحت ۽ سڪون پهچائڻ.
    2. حساب ڪتاب جي سوالن کان معافي ڏيارڻ ۽ بي حساب جنت ۾ داخل ڪرائڻ.
    3. اهي ماڻهو جن جو حساب ڪيو ويو ۽ عذاب جا مستحق ٿي ويا، انهن کي عذاب کان نجات ڏيارڻ.
    4. اهي ماڻهو جيڪي جهنم ۾ داخل ٿي چڪا انهن کي جهنم مان ڪڍرائڻ.
    5. انهن ماڻهن جا درجا بلند ڪرائڻ جيڪي جنت ۾ داخل ٿي چڪا هجن.

    "مقام محمود" ئي مقام شفاعت آهي...!!!
    اسان هر روز اذان کان پو گهري ويندڙ دعا ۾ "مقام محمود" جو ذڪر ٻڌندا آهيون پر شايد اڪثر دوستن کي ان "مقام محمود" جي درست خبر نه هجي. هي اهو مقام آهي جيڪو الله تعالى پنهنجي محبوبن کي خاص عطا ڪيو آهي. هن مقام جو ذڪر قرآن ۾ به آهي. الله تعالى جو ارشاد آهي ته
    [​IMG]
    ۽ ڪجھ رات جو (قرآن) سان تھجد پرھ جو (اھا) تولاءِ زيادہ عبادت آھي، تنھنجو پالڻھار توکي سگھوئي ساراھيل جاءِ ۾ اُٿاريندو.
    (سورت بني اسرائيل آيت 79)

    "عسي ان يبعثک ربک مقاما محمودا"
    "عنقريب تنهنجو پالڻهار تو کي مقام محمود تي اٿاريندو"

    ڄاڻڻ گهرجي ته مفسرين جو ان ڳالهه تي اجماع آهي ته "مقام محمود" اصل ۾ مقام شفاعت آهي. محبوبن ڪريمن هن آيت سڳوري جي تفسير ۾ فرمايو آهي ته

    "هو المقام الذي اشفع لامتي"
    "هي اها جا آهي جتي مان پنهنجي اُمت جي شفاعت ڪندس"

    روايتن ۾ اچي ٿو ته حضرت ابن مسعود رضي الله تعالى عنه کان ڪنهن "مقام محمود" بابت پُڇيو ته پاڻ فرمايائون ته هي مقام شفاعت آهي، عرش جي ساڄي پاسي حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم جن ان جا تي بيهندا جتي ٻيو ڪو به نه بيهندو، حضور جن تي سڀ اولين ۽ آخرين رشڪ ڪندا.

    هڪ ٻي روايت موجب محبوبن ڪريمن فرمايو ته هي اهو مقام آهي جتي مان پنهنجي اُمت جي شفاعت ڪندس، پاڻ ڪريمن فرمايو ته مون کي اختيار ڏنو ويو ته پنهنجي اڌ امت کي بغير حساب ڪتاب جي جنت ۾ داخل ڪرايان يا پنهنجي اُمت جي شفاعت ڪريان، پو مون انهن ٻنهي مان شفاعت کي منتخب ڪيو. اڳتي پاڻ ڪريمن فرمايو ته توهان اهو گمان ٿا ڪريو ته شفاعت متقين لا هوندي؟ نه بلڪه اها گنهگارن ۽ خطاڪارن لا هوندي ۽ اها شفاعت عذاب پري ڪرڻ ۽ متقين جا درجا بلند ڪرڻ لا به آهي.

    محترم دوستو... قرآن پاڪ ۽ مختلف حديثون ته حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم جن جي شفاعت جي تصديق ڪندڙ آهن.
    پر
    ڇا توهان يقين ڪندؤ ته قرآن پاڪ جي هڪ آيت سڳوري جي ترجمي ۾ اهو مفهوم بيان ڪيو ويو آهي ته قيامت جي ڏينهن ڪنهن جي به سفارش نه هلندي...!!! ڪنهن جي به شفاعت قبول نه ڪئي ويندي...!!! ۽ ڪو به ڪنهن جي مدد نه ڪري سگهندو...!!!

    اهو مفهوم ڪنهن هڪ فرقي جي ترجمي ۾ نه پر ڪيترن ئي مشهور ترجمن ۾ بيان ڪيو ويو آهي.

    قرآن پاڪ جي سورت البقره آيت48
    [​IMG]
    [​IMG]

    ۽ اُنھيءَ ڏينھن کان ڊڄو جنھن ۾ ڪو (به) ڪنھين کان ڪجھ به ٽاري نه سگھندو ۽ نڪي کانئس ڪا پارت قبول ڪبي ۽ نڪي کانئس ڪو عِوض وٺبو نڪي کين مدد ڏبي. (مولانه تاج محمود امروٽي)
    (سورت البقره آيت 48)


    سورت البقره آيت48 ۽ قرآن پاڪ جا غلط ترجما...!!

    "ولا يقبل منها شفاعته"
    سعودي حڪومت پاران ڇپجندڙ اڙدو "ترجمه قرآن" ۾ ديوبندين جي مولوي محمود الحسن ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور قبول نه هو اس ڪي طرف سفارش"
    جماعت اسلامي جي باني ابوالاعلى مودودي ترجمو ڪيو آهي ته
    " نه کسي کي طرف سي سفارش قبول هوگي"
    مرزا قادياني جي چوٿين خليفي طاهر ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور نه اس سي کوئي شفاعت قبول ڪي جائيگي"
    سعودي حڪومت پاران ڇپجندڙ اڙدو ترجمه قرآن ۾ علامه محمد جونا گڙهي ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور نه کسي شخص کي طرف سي کوئي سفارش قبول هوسکتي هي"
    ترجمه قرآن مجيد" ۾ ديوبندي مولوي حافظ نذر احمد ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور نه اس سي کوئي سفارش قبول کي جائيگي"
    ديوبندي مولوي اشرف علي ٿانوي ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور نه کسي شخص کي طرف سي کوئي سفارش قبول هوسکتي هي"
    مولوي عنايت الله مشرقي ترجمو ڪيو آهي ته
    " اور نه کسي کي سفارش منظور کي جائيگي"
    اهل حديث جي مولوي وحيد الزمان ترجمو ڪيو آهي ته
    "نه اس کي سفارش سني جاوي گي"
    سرسيد احمد خان ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور اس ڪي ليئي کوئي سفارش قبول نه هوگي"
    اهل حديث جي حافظ نذير احمد ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور نه اس کي طرف سي (کسي کي) سفارش قبول هو"
    مولوي امين اصلاحي ترجمو ڪيو آهي ته
    " نه اس کي طرف سي کوئي سفارش قبول هوگي"
    اهل حديث جي مولوي ثنا الله امرتسري ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور اس کي سفارش بهي قبول نه هوگي"
    پي ٽي وي تي نشر ٿيندڙ ترجمه قرآن ۾ مولوي فتح محمد جالنڌري ترجمو ڪيو آهي ته
    "اور نه کسي کي سفارش منظور کي جائي"


    محترم دوستو...مٿيان سڀ ترجما قرآن ۽ حديثن جي صريح خلاف آهن. هڪ طرف قرآن پاڪ ۾ "مقام محمود" جيڪو مقام شفاعت آهي ان جو ذڪر ۽ ٻئي طرف هن آيت سڳوري جي ترجمي ۾ ڪنهن جي به سفارش نه هلڻ واري ڳالهه...!!!

    ڇا قرآن پاڪ جي آيتن ۾ ڪو تضاد آهي...!!؟؟ ڇا اهو ممڪن آهي....!!؟؟


    ڇا قرآن پاڪ جي سور السبا جي آيت 23 ۾ ان ڳالهه جو رد موجود نه آهي...!!؟؟

    سورت سبا آيت 23 ۾ الله پاڪ جو ارشاد آهي ته
    "ولا تنفع الشفا عته الا لمن اذن له"
    ترجمو:
    "اور شفاعت نافع نهين هوگي مگر جس کيليئي وه (الله تعالى) اجازت دي گا"
    "۽ نڪي وٽس (ٻئي ڪنھن جي) سفارش فائدو ڏيندي مگر جنھن لاءِ رخصت ڏني ھوندائين" (ترجمو مولانه تاج محمود امروٽي)

    غور ڪريو دوستو....قرآن پاڪ جي هڪ آيت سڳوري ۾ سفارش ۽ شفاعت جو مڪمل انڪار ۽ وري ٻي آيت سڳوري ۾ سفارش ۽ شفاعت جو اقرار....!!!

    مٿين ترجمن مان ته سڌوسنئون قرآن پاڪ جي مختلف آيت سڳورين ۾ تصادم ظاهر ٿي رهيو آهي..!!!

    اچو ته قرآن پاڪ جي مختلف ترجمن ۾ سور البقره آيت 48 جو ترجمو پڙهون.

    سورت البقره آيت 48 ۽ قرآن پاڪ جا مختلف ترجما..!!!
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]


    محترم دوستو... ڪيڏي عجيب ڳالهه آهي ته قرآن پاڪ جي ڪيترن ئي ترجمن ۾ مختلف عالم سڳورن قيامت جي ڏينهن ڪنهن جي به سفارش ۽ شفاعت ڪرائڻ کان انڪار ڪيو آهي...!!

    ڄاڻڻ گهرجي ته محبوبن ڪريمن جي شفاعت بابت صحاح سته ۽ پڻ ٻين مختلف حديثن جي ڪتابن ۾ بيشمار حديثون موجود آهن.
    ڪجهه حديثن مان ته اها ڳالهه به ثابت ٿئي ٿي ته محبوبن ڪريمن جي امتين ۾ شهيد ٿيل، عالم سڳورا ۽ مرده پيدا ٿيندڙ ٻار به شفاعت ڪرائيندا...!!!

    صحيح بخاري ۾ حضرت عبدالله بن عمر رضي الله تعالى عنه "مقام محمود"جي باري ۾ فرمائين ٿا ته


    "ماڻهو قيامت جي ڏينهن مختلف گروهن ۾ ورهايل هوندا ، هر اُمت پنهنجي نبي جي پُٺيان هلندي، ماڻهو چوندا يا فلان شفاعت ڪر، اي فلان شفاعت ڪر . پو آخر اهو معاملو حضور اڪرم صلي الله عليه وآله وسلم جن تائين پهچندو ۽ هي اهو وقت آهي جڏهن الله تعالى پاڻ ڪريمن صلي الله عليه وآله وسلم جن کي مقام محمود تي فائز فرمائيندو."


    سورت البقره جي آيت 48 جو درست ترجمو...!!

    محترم دوستو...اها ڳالهه قابل غور آهي ته آخر قرآن پاڪ جي هن آيت سڳوري ۾ سفارش يا شفاعت جو انڪار ڪنهن جي لا ڪيو ويو آهي..!!؟؟ آخر قرآن پاڪ جي هن آيت سڳوري جو درست مفهوم ڪهڙو هئڻ گهرجي جيڪو ڪنهن به ٻي آيت سڳوري ۽ ڪنهن به صحيح حديث جي خلاف به نه هجي...؟؟

    ڄاڻڻ گهرجي ته سڀني مفسرين جو اجماع آهي ته هن مقام تي هي ارشاد خاص ڪافرن ۽ مشرڪن لا مخصوص آهي. اهو ئي سبب آهي جو امام بيضاوي رحمته الله عليه فرمائين ٿا ته


    "وقد تمسک المعتزلته بهذه الايته علي نفي الشفاعته لاهل الکبار واجيب بانها مخصوصته باالکفار للآيات والاحاديث الواردته في الشفاعته ويؤيده ان الخطاب معهم"

    ترجمو
    " ۽ تحقيق معتزله فرقي هن مان ڪبيره گناهه وارن لا شفاعت نه ٿيڻ جو استدلال ورتو آهي ۽ ان جو جواب اهو ڏنو آهي ته هي آيت ڪافرن لا مخصوص آهي ڇو جو شفاعت جي باري ۾ آيتون ۽ حديثون موجود آهن جيڪي ان جي تائيد ڪن ٿيون ته هن آيت ۾ خطاب يهودين ڏانهن آهي."
    حضرت امام احمد رضا رحمته الله عليه "ڪنزالايمان" ۾ هن آيت سڳوري جو ترجمو هن ريت ڪيو آهي.
    [​IMG]
    "۽ ان ڏينهن کان ڊڄو جنهن ڏينهن ڪو به (مؤمن) شخص ٻئي (ڪافر) شخص جو بدلو نه ٿي سگهندو ۽ نه وري (ڪافرن لا) سفارش قبول ڪئي ويندي ۽ نه ڪجهه وٺي ڪري (ان جي) جان ڇڏي ويندي ۽ نه انهن جي مدد ٿيندي."
    هلندڙ....
    (اڳتي مختلف مشهور ترجمن مان هڪ اهڙو غلط ترجمو پيش ڪيو ويندو جنهن ۾ جدلاانبيا حضرت ابراهيم عليه السلام ڏانهن نعوذباالله شرڪ جي نسبت ڏني وئي آهي..!!)
     
    انتظامي رڪن طرفان آخري ترميم: ‏15 جولائي 2015
    2 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.

هن صفحي کي مشهور ڪريو