عمران درويش سومرو
سينيئر رڪن

منم آن نيازمندی ڪي به تو نياز دارم
(آئون حاجتمند آهيان مونکي تنهنجي ضرورت آهي)
غم چون تو نازنيني ، به هزار ناز دارم
تنهنجي پياري هئڻ جي وجهه سان آئون هزارين ڏکڻ کي پياري آهيان
توئي آفتاب و چشمم به جمال توست روشن
(تون سج آهين ۽ منهنجون اکيون تنهنجي نور سان (خوبصورتيءَ سان) روشن آهن)
اگر است باز گيرم ، به که چشم باز دارم ؟
جيڪڏهن (تنهنجي باري ۾) پڇڻو آهي ته ٻئي ڪنهن ڇو پڇان، پنهنجي اکين ۾ ڇونه نهاريان ؟
.........................................................................
دوستو هي مشهور شعر عابده پروين جي راڳ يار ڪو هم ني جا به جا ديکا
جي شروعات ۾ چيو ويو آهي.... هن شعر کي مختلف ٽرانسليشن ۽ لفظي معني بعد هي ترجمو سهيڙيو آهي... جيڪڏهن ڪائي غلطي يا خامي هجي ته دوست نشاندهي ڪن...
نوٽ؛ هي شعر فارسي جي هڪ غزل مان چونڊ سٽون کڻي ترتيب ڏنو ويو آهي۔۔۔۔
لک لائق
۔
انتظامي رڪن طرفان آخري ترميم: