شاهين لطيف ، سنڌي ،
سينيئر رڪن
لطيفي لات...سنڌي ، اردو ، فارسي ۽ انگريزي
ســـر ڪـلــيــاڻ _ شــاھ عـبـدالــــطــيــف رح
انڌا اونڌا ويـڄ ! کـل ڪـڄـايا کـــانئين ،
اسـان ڏکـي ڏيـل ۾ ، تون پيارئين پيڄ ،
سوري جنين سيڄ ، پرڻ تن مشاھدو.
انڌا اونڌا = اي عقل جا انڌا ۽ رٿ جا اونڌا ، ڏيل ۾ = بت ۾ / جان ۾ / اندر دل ۾ ، جنيين سيڄ = جن کي سيڄ برابر آھي ، مشاھدو = کيل / رئونشو / تماشو / عجب لقاءُ.
اردو _ شيخ اياز
اندھي نيـم حکيــم ! اور تو روگ بــڙهــائي
روگ هـي ميــري مـن ميـن ،دارو اور پلائي
سولي سيج سهائي ، موت تو پيا ملن هي.
فارسي _ نياز ھمايوني
پرشک اي کور و کم مايه ، چرا نشتر زني چندان
مرا آزار مـــرگ انـجـــــام ، تــــــو آمــــــادهء دارو
دواي دار شــد شــافــي ، مـريـضــان محـبـت را
بـشـــو دور از ســر بالين ، مـڪـش انــدازو دارو.
English - Dr. Durreshahwar Sayed
,Blind and inefficient physician
?Why burn my skin
,We are in plight of distress
!You prescribe medicines
,Gallows for such is comfort's seat
.In death alone is Lord revealed
( تنوير احمد ميمڻ جي ٿورن سان)
ســـر ڪـلــيــاڻ _ شــاھ عـبـدالــــطــيــف رح
انڌا اونڌا ويـڄ ! کـل ڪـڄـايا کـــانئين ،
اسـان ڏکـي ڏيـل ۾ ، تون پيارئين پيڄ ،
سوري جنين سيڄ ، پرڻ تن مشاھدو.
انڌا اونڌا = اي عقل جا انڌا ۽ رٿ جا اونڌا ، ڏيل ۾ = بت ۾ / جان ۾ / اندر دل ۾ ، جنيين سيڄ = جن کي سيڄ برابر آھي ، مشاھدو = کيل / رئونشو / تماشو / عجب لقاءُ.
اردو _ شيخ اياز
اندھي نيـم حکيــم ! اور تو روگ بــڙهــائي
روگ هـي ميــري مـن ميـن ،دارو اور پلائي
سولي سيج سهائي ، موت تو پيا ملن هي.
فارسي _ نياز ھمايوني
پرشک اي کور و کم مايه ، چرا نشتر زني چندان
مرا آزار مـــرگ انـجـــــام ، تــــــو آمــــــادهء دارو
دواي دار شــد شــافــي ، مـريـضــان محـبـت را
بـشـــو دور از ســر بالين ، مـڪـش انــدازو دارو.
English - Dr. Durreshahwar Sayed
,Blind and inefficient physician
?Why burn my skin
,We are in plight of distress
!You prescribe medicines
,Gallows for such is comfort's seat
.In death alone is Lord revealed
( تنوير احمد ميمڻ جي ٿورن سان)