ڪنهن به ليکڪ يا ليکڪا جي اها خواهش هوندي آهي ته جيڪر هو سڀني ٻولين جو ادب پڙهي سگهي، پر ان کان وڏي پريشاني ڪهڙي ٿي سگهي ٿي ته اهي ڪنهن ٻوليءَ جي شاعري يا ادب صرف ان ڪري نه پڙهي سگهن ته ان ٻوليءَ جي کين ڄاڻ نه آهي. سو مان هڪ ليکڪا طور اهو اعتراف ٿي ڪريان ته عربي ٻولي نه سکڻ منهنجي غلطي آهي. وچ اوڀر ۾ ڇا ٿي رهيو آهي. ڪهڙو فڪري ماحول آهي. ڪهڙو ادب سرجي رهيو آهي ۽ ڪيترا عربي ڪتاب آهن، جيڪي مان پڙهڻ چاهيان ٿي پر عربي ٻولي نه اچڻ ڪري مان ترت پڙهي نٿي سگهان، تنهن ڪري ترجمن مان فيضياب ٿيڻ جي ڪوشش ڪندي آهيان.