پنجاب سامراج جي باري ۾ امير شريعت سيد عطاءُ الله شاهه بخاري جي شاعري ترجمو: فهيم فدا شورو حواله ؛ بيس بڙي مسلمان، صفحه 881 مرتب: عبدالرشيد ارشد، ڇاپو: ڇهون مئي 1988ع ندیدم کشورے مردود و مرتاب بہ شومی ہائے کفر آباد پنجاب ترجمو: نڀاڳ ۾ پنجاب جي “ڪُفرآباد” سرزمين جهڙو ڪوبه تڙيل ۽ شڪي وهم جو شڪار ملڪ نه ڏٺم. چہ ملکے ننگ و عار ہفت کشور ز شرق و غرب بادش خاک بر سر ترجمو: (هي) اهڙو ملڪ آهي جيڪو ستن کنڊن لاءِ شرمساري ۽ لڄ برابر آهي، اوڀر کان وٺي اولهه تائين مٿس شل ڌُوڙ وسندي رهي شال. خمیر طینتش مردم کشی ہا ز قتلِ مسلمش باشد خوشی ہا ترجمو: هن ملڪ جي مزاج جو خمير انسانيت جي ڪوس سان ڀريو پيو آهي، مسلمانن جي قتلام ۽ خونريزي تي هن ملڪ کي خوشي ۽ فرحت ملي ٿي. چہ پیرانش مُریدانِ فرنگی لقب کافور و ذاتِ پاک زنگی ترجمو: پنجاب جي پِيرن جو ڇاٿو پڇين؟ اهي ته انگريز ڌارئي جا مُريد آهن. سندن لقب ته سفيد ڪافور پٿر آهن پر سندن ڪڙم قبيلو شيدي (وانگر) ڪارو (ڦُلهيار) آهي. ز نواب و رئیسانش چہ پُرسی سگ و سگ زادگان کرسی بکرسی ترجمو: هن ملڪ جي رئيسن ۽ نوابن جي باري ۾ ڇاٿو پڇين؟ ڪرسي بَ ڪرسي ڪُتا ڪُتي جا پُٽ آهن. چناں فرزند ناہموار زاید کہ از خر قیمتش بر تر نیاید ترجمو: هي ملڪ اهڙو ته ڦِڏو ڦر ٿو ڄڻي جو ان جي گڏهه کان وڌيڪ ڪا قيمت ۽ ملهه نه آهي. چکد از لالہ اش خون مسلمان ازو نالاں حجاز و مصر و ایران ترجمو: هن ملڪ جي ڳلن مان مسلمانن جو ناحق خون ٽِمي ٿو، هن ملڪ کان حجاز، مصر ۽ ايران جهڙا ملڪ ڪُوڪون، آهون ۽ دانهون ويٺا ڪن. جوان نش غُلامانِ فرنگی پناہِ شاں بدامانِ فرنگی ترجمو: انهي ملڪ جا جوان انگريز ڌارين جا غُلام ۽ انگريزن جي جهولي ۾ پناهه وٺندڙ آهن. چہ پنجاب آن فرنگی را معسکر مسکرہا غُلام احمد پیمبر ترجمو: ڪهڙو پنجاب؟؟؟ اهو پنجاب جيڪو انگريز ڌارئي جي ڇانوڻي بڻيل آهي ۽ انهي ڇانوڻي جو (ڪوڙو) پيغمبر ۽ نبي غلام احمد قادياني آهي. ضلالت را پیمبر ہست پنجاب فرنگی را معسکر ہست پنجاب ترجمو: گمراهي جو پيمبر (پيغام ڏيندڙ) پنجاب آهي، انگريزن جي ڇانوڻي پنجاب آهي. فضائش کفر و ریز و کٖفر بیز است بہ آئینِ الٰہی در ستیز است ترجمو: هن ملڪ جون هوائون ۽ فضائون ڪفر جو ٻج ڇٽيندڙ ۽ ڪفر پيدا ڪندڙ آهن، جيڪي الله جي قانون ۾ هميشه هٿ چُراند ڪندڙ (جهيڙو ڪندڙ) رهيون آهن. زمینِ فتنہ زائے فتنہ خزے کہ شیطان پیش پائش سجدہ ریزے ترجمو: اهڙي سرزمين جيڪا فتنا ڄڻي ۽ پيدا ڪري، جو خود شيطان هن ملڪ کي (خراجِ تحسين پيش ڪري) نِمي، جُهڪي سجدا پيو ڪري.