شاهه جي لفظن ۾“ء” عمزه جي “ي” ۾ تبديلي صراط بلوج اسان اڄ هن تحرير ۾ شاهه جي اهڙن لفظن جو جائزو وٺنداسين جنهن جي“ء” کي موجود لکت ۾ “ي” ۾ تبديل ڪري لکيو وڃي ٿو. ان جي لاءِ اسان شاهه جي ڪلام مان جيڪو پهريون لفظ کڻون ٿا اهو آهي لفظ “ڪِئا” جنهن کي موجوده لکت ۾ “ڪيا” لکيو ۽ ان مطابق اچاريو پڻ وڃي ٿو. مثال طور هن بيت کي ڏسون ٿا، وَحۡدَهُ جي وَڍِيا/وڍِئا، ڪِيا/ڪِئا اِلَااللهُ اَڌَ، سَي ڌَڙَ پَسِي سَڌَ، ڪِنهن/ڪہ اَڀاڳِيءَ نه ٿئي. هن بيت ۾ لفظ “ڪيا” موجوده لکت مطابق “ڪ ي ا” سان آهي جڏهن ته ان کي پراڻي لکت ۾ “ڪ ء ا” “ڪئا” لکيو ويندو هو. ان لفظ کي دستخطي رسالن ۾ ۽ موجوده ڇاپي رسالن جهڙوڪ، محترم گربخشاني، شاهواڻي ۽ بلوچ صاحب جي رسالن ۾ پراڻي لکت مطابق “ڪِئا” لکيو ويو آهي. ان ئي بيت ۾ ٻيو لفظ “وَڍِيا” آهي ان جي پراڻي صورت وڍِئا آهي. پراڻي لکت مطابق “ء” جيڪو موجوده لکت ۾ تبديل ٿي “ي” ٿيو آهي يا لکيو وڃي ٿو اهڙن مختلف لفظن جا مثال بيتن جي نشاندهي سان گڏ؛ 1. اولئو/اوليو 2. ورسئا/ورسيا 3. ڪئو/ڪيو 4. گڏئو/گڏيو 5. نڱئو/نڱيو 6. رسئو/رسيو 7. ٿئو/ٿيو 8. ڪوٺئو/ڪوٺيو 9. آڻئو/آڻيو 10. ڪڍئا/ڪڍيا 11. ٿئا/ٿيا 12. پئا/پيا 13. وئا/ويا 14. چڙهئا/چڙهيا 15. چاڙهئا/چاڙهيا بيتن جي نشاندهي 1. اولئو/اوليو معنيٰ ويو(تَڏِهۡن مَنجهان تَنِّ اَوَتَڙِ ڪونه اولِيو/اولئو.) ڪلياڻ داستان 1 2. ورسئا/ورسيا معنيٰ گمراهه ٿيا(ِٻيائِيءَ کي ٻَکُ جَنِّ وِڌو سي وِرَسِيا/ورسئا) ڪلياڻ داستان 1 3. ڪئو/ڪيو ڪري ڇڏيو(موليٰ ڪئو/ڪيو معمور، انگ ازل ۾ ان جو) ڪلياڻ داستان 1 4. گڏئو/گڏيو معني گڏ ٿيو، گڏجي ويو(هنيون حقيقت گڏئو/گڏيو، طريقت تورين. 5. نڱئو/نڱيو معنٰي نڪتو(سَلِج تنهن/تہ سُلُوڪُ، جو ناقِصِئا نِڱَيو/نڱئو) ڪلياڻ داستان 1 6. رسئو/رسيو معني پهتو (اگهِي اَگهائِي، رنج پريان کي رسئو/رسيو) ڪلياڻ داستان 2 7. ٿئو/ٿيو(سوريءَ سڏ ٿيو، ڪا هلندي جيڏيون؟) ڪلياڻ داستان 2 8. ڪوٺئو/ڪوٺيو معني سڏيو (ڪوٺئو/ڪوٺيو ڪناري، آڻيو ڇاڙهي ان کي) ڪلياڻ داستان 9. 2 10. آڻئو/آڻيو(ڪوٺئو/ڪوٺيو ڪناري، آڻيو/آڻئو ڇاڙهي ان کي) ڪلياڻ داستان 2 11. ڪڍئا/ڪڍيا معني ڪڍيا، ڪڍيائون، ظاهر ڪيائون(جهُ ڪاتَ ڪُلاڙَنِ ڪڍئا/ڪَڍِيا، ته موٽِيو پوءِ وَڃَنِّ) ڪلياڻ داستان 2 12. ٿئا/ٿيا معنيٰ ٿي ويا، بڻجي ويا( هيڪائي هيڪ ٿئا/ٿيا، احد سين عالم) ڪلياڻ داستان 1 13. پئا/پيا معنيٰ پئجي ويا(عاشق عبدالطيف چئي، انهيءَ پهه پئا/پيا.) ڪلياڻ داستان 1 14. وئا/ويا معني هليا ويا(هٿ ڪارايون آڱريون وئا/ويا ڪپجي ڪانهن) ڪلياڻ داستان 1 15. چڙهئا/چڙهيا معني سوار ٿيا، سفر لاءِ هليا(چنڊ وهاڻيءَ چڙَهئا/چڙهيا، مل مدينئان گهوٽ) ڪيڏارو داستان 2 16. چاڙهيا/چاڙهئا معني چڙهياسين، سوار ڪيا(اسان اُڌارا آڻي آونگ چاڙهئا/چاڙهيا) سامونڊي داستان 3 (هڙ ۾ ڪين هئونِ هونهئين هن نه چاڙهئا/چاڙهيا) سر سامونڊي 3 مٿين سڀني مثالن تي جڏهن غور ڪبو ته پهريون نمونو ئو/يو جو آهي مطلب ته “ء” يا “ي؟ بعد اهڙن لفظ ۾ آخري اکر “و” جو آيل آهي 1. اولئو/اوليو 2. ورسئا/ورسيا 3. ڪئو/ڪيو 4. گڏئو/گڏيو 5. نڱئو/نڱيو 6. رسئو/رسيو ٻيو نمونو ئا/يا جو آهي مطلب ته “ء” يا “ي” بعد لفظ ۾ آخري اکر الف جو آيل آهي. 1. ٿئا/ٿيا 2. پئا/پيا 3. وئا/ويا 4. چڙهئا/چڙهيا 5. چاڙهئا/چاڙهيا ڪجهه وڌيڪ لفظ “ء/ي و” جي نموني جا وڍئو/وڍيو - ڪلياڻ داستان 2 سکئو/سکيو - ڪلياڻ داستان 2 وٺئو/وٺيو - ڪلياڻ داستان 2 پسئو/پسيو - ڪلياڻ داستان 2 موٽئو/موٽيو - ڪلياڻ داستان 2 ٻئو/ٻيو - ڪلياڻ داستان 2 سلاڙئو/سلاڙيو - ڪلياڻ داستان 2 پڇئائون/پڇيائون - ڪلياڻ داستان 3 ڏسئائون/ڏسيائون - ڪلياڻ داستان 3 وارئو/واريو - يمن ڪلياڻ داستان 1 مارئو/ماريو - يمن ڪلياڻ داستان 1 ڳولئو/ڳوليو - يمن ڪلياڻ داستان 1 ڪئائون/ڪيائون – يمن ڪلياڻ داستان 2 ڪڍئو/ڪڍيو - يمن ڪلياڻ داستان 2 ورچئو/ ورچيو - يمن ڪلياڻ داستان 2 ڪپئو/ڪپيو - يمن ڪلياڻ داستان 3 ٺرئو/ٺريو - يمن ڪلياڻ داستان 3 ڇمڪئو/ڇمڪيو - يمن ڪلياڻ داستان 3 ڪجهه وڌيڪ لفظ “ء/ي ا” جي نموني جا لڏئا/لڏيا ڪلياڻ داستان 2 ڇڏئا/ڇڏيا ڪلياڻ داستان 2 پڇئائون/پڇيائون ڪلياڻ داستان 3 ٻئا/ٻيا ڪلياڻ داستان 3 واڍوڙئا/واڍوڙيا ڪلياڻ داستان 3 ڪانارئا/ڪاناريا يمن ڪلياڻ داستان 1 چڪئا/چليا يمن ڪلياڻ داستان 1 نهارئا/نهاريا يمن ڪلياڻ داستان 1 گڏئا/گڏيا يمن ڪلياڻ داستان 2 مڙئا/مڙيا يمن ڪلياڻ داستان 3 لچئا/لچيا يمن ڪلياڻ 3 رکئا/رکيا يمن ڪلياڻ 3 اُپٽئا/اپٽيا يمن ڪلياڻ داستان 4 مارئا/ماريا يمن ڪلياڻ داستان 4 وهاٽئا/وهاٽيا يمن ڪلياڻ داستان 4 گهرئا/گهريا يمن ڪلياڻ داستان 4 ڳنڱاٽئا/ڳنڱاٽيا يمن ڪلياڻ داستان 4 پئان/پيان يمن ڪلياڻ داستان 6 اڳئان/اڳيان يمن ڪلياڻ داستان 6 نوازئا/نوازيا يمن ڪلياڻ داستان 8 سنوارئا/سنواريا يمن ڪلياڻ داستان 8