چيني ڪهاوتون مترجم ـ رشِيد زهراڻي [justify]* گل تڏهن پٽجي جڏهن اهو پچي تيار ٿي ويو هجي. * جيڪڏهن توهان شينهن جي چر ۾ نه گھرندو ته پوءِ ڀلا ان جا ٻچا ڪيئن هٿ ڪندو. * جڏهن به ٻاهرين ملڪ وڃو ته اتان جي رسمن کان واقفيت حاصل ڪيو. * توهان پنهنجي بنيادي خاصيتن کي تبديل نه ٿا ڪري سگھو. * توهان جي پاڙيسريءَ جي زال توهانکي پنهنجي گھر واريءَ کان وڌيڪ خوبصورت لڳندي آهي. * جيڪڏهن توهان ڪنهن پهاڙِيءَ جي چوٽيءَ تي چڙهي ويندو ته اتي به توهان جو ڪنهن شينهن سان مهاڏو ٿي سگھي ٿو. * هزارين ڪوه ڊگھي سفر جي شروعات هميشه هڪڙي ننڍڙي قدم سان ئي شروع ٿيندي آهي. * ان کان نه گھٻرايو ته توهان نهايت ئي سست رفتاريءَ سان ڪم ڪري رهيا آهيو، پر ان ڳالھ کان ڊڄندا ڪيو ته توهان ڪجھ ڪيو ئي نه ٿا. * ڪنهن ڏاهي ماڻهوءَ سان ٽيبل تي ويهي هڪ دفعو ڪچهري ڪرڻ مهينن جي مطالعي کان وڌيڪ قيمتي آهي. * اونداھ کي پاراتا ڏيڻ مان ڪهڙو فائدو، توهان ڪوننڍڙو چراغ ئي ڇو نه ٿا ٻاريو.[/justify]
جواب: چيني ڪهاوتون مترجم رشيد زهراڻي تمام سهڻا ۽ ڏاهپ ڀريا ٻول آهن ۔۔۔ چيني قوم قديم ۽ سهڻن اخلاقن واري قوم آهي ۽ رهي آهي، دنيا ۾ سندن ثقافت ۽ ڏاهپ جا ٻول مشهور آهن ۽ هن وقت به دنيا ۾ ترقيءَ جي رفتار ڏسي حيرانگي وٺي وڃي ٿي ۔۔۔ جيئن ته ڏاهپ ڀريا اصول سڄي دنيا ۾ هڪجهڙا هجن ٿا، انڪري ائين چئبو ته اهي ٻول پڻ اسانجي ئي ثقافت جا ٻول آهن ۔۔۔ لک ٿورا ۔۔۔
جواب: چيني ڪهاوتون مترجم رشيد زهراڻي سڀ ڳالهيون سُون جهڙيون لک قرب اوهان جا هن بهترين ونڊ جا چيني قوم جي وڏي ڳاله آهي عمل جي۔ هو جيڪي چون ٿا ان تي عمل ڪن ٿا ڪاش اسان به اسلام جي ڏسيل واٽ تي هلي ۽ عمل ڪري زندگيء کي ڪامياب ڪيون۔۔
جواب: چيني ڪهاوتون مترجم رشيد زهراڻي ادا سليمان وساڻ ۽ ادا نثار ابڙو صاحب همت افزائي لا توهان سڄڻن جا لک لائق۔