• ڇا توھان کان سنڌ سلامت جو پاسورڊ وسري ويو آھي..؟
    ھيٺ ڏنل بٽڻ تي ڪلڪ ڪري پنھنجي اي ميل واٽس ايپ ذريعي موڪليو. .انتظامي رڪن توھان جي پاسورڊ کي ري سيٽ ڪري توھان کي اطلاع موڪليندا. لک لائق..!

    واٽس ايپ ذريعي

26 مارچ 1971

نثارابڙو

نائب منتظم
بنگال جي آزاديءَ جو شروعاتي ڏينهن؛



25 ۽ 26 مارچ 1971 جي وچ واري رات بنگال، انسانيت ۽ اسلام جي تاريخ جي ڪاري رات آهي ۔۔۔ جنهن رات تي بنگال جي تاريخ ٻڌائي ٿي ته اوڀر پاڪستان جي فوج بنگال جي شهرن تي آپريشن سرچ لائيٽ شروع ڪيو هو جنهن ۾ ممڪن هڪ رات ۾ ئي لکين بنگالي قتل ڪيا ويا، جن ۾ نوجوان، شاگرد، اديب ۽ پروفيسر، عورتون، ٻار ۽ پوڙها شامل هئا ....



پاڪستان آرمي سڀني اخباري رپورٽرس کي ملڪ مان ٻاهر ڪڍي ڇڏيو هو ۽ بنگال ۾ بي دردانه وحشي قتلام شروع ڪيو هو ... هن رات ۾ وطن يا ڪفن جو نعرو هڻندڙ بنگالين پنهنجي قوم جي آزاديءَ جو اعلان ڪيو ۽ ڊسمبر 1971 تائين پنهنجي جنگ جاري رکي ملڪ آزاد ڪرائي ورتو ....




سلام آزاديءَ جي شهيدن کي ... سلام آزاديءَ جي متوالن کي ... سلام ظلم جي ڪاري رات ۾ آزاديءَ جو سج اڀارڻ وارن کي ... سلام ان قوم کي جن پنهنجي عورتن جي عزت قربان ڪئي، پنهنجي ڌيئرن جي عصمت قربان ڪئي ۽ پنهنجا پوڙها، نوجوان، علمي ماهر ۽ ويڙهو سورهيه نثار ڪيا .... پر آزادي جا حياتي آهي، آزادي جا عزت آهي، آزادي جا حق آهي سا حاصل ڪئي .... سلام

هڪ بنگالي شاعر محمد حبيب الرحمان پنهنجون يادگيريون ڪجهه هن ريت لکيون آهن؛

Remembering the Liberation War (A Poem)
----------------------------------------------------
Muhammad Habibur Rahman
------------------------------------

They were used to feel close
Only to their relatives,
Or to their neighbours,
Or at the widest
To the people of their local district.
Suddenly they got enthused
And inspired to give a clarion call
For the whole country:
" Rise and take up arms
And liberate Bangladesh ".

After a long time
After many , many a year
They took up arms
And did liberate their country.

The mother of the liberator
Stood at the end of the mango-grove
Leaning on the last mango tree.
And she saw her warrior son
Vanishing on the horizon.
Could she visualize at all
That her son's departure was for good.
And he would not come back home ?

Mother's tears were on the son's cheeks
The son did not wipe them.
Mother's wet kiss was printed on his forehead
The son did not wipe out
The lingering kissing trace..

When the liberation war was over,
Independence was won
And victory was celebrated
Her heart was filled with a unique joy
And an unforgettable satisfaction.

All the warriors came back home .

'Where is my son?'
She had a lurking suspicion
And alas! It was true.

Both of his legs were blown off by a grenade.
Before his death he tried to touch his forehead
Where his mother kissed.
After touching the middle of his forehead
He murmured ' Oh! Mother!' and fell dead
He could not cry for his creator.
But don't they say that
Heaven lies at the mother's feet ?

When we remember the liberation war
With great joy our hearts get filled
When we remember the liberation war
Our hearts also get sadly all emptied.

We remember the liberation war
With joy and sadness:
It was our most joyous time
And it was also our saddest time
 
جواب: 26 مارچ 1971

تمام بهترين ونڊ۔۔۔۔
الله هڪ ڏينهن اسان کي به ساڳيو جذبو ضرور ڏيندو۔۔۔۔۔
 
جواب: 26 مارچ 1971

ادا نثار ابڙو جنهن قوم کي پنهنجي آزادي جو فڪر هوندو۔آها قوم بنگالي قوم وانگر قربانيون ڏئي پنهنجو مقصد ماڻيندي۔ان سلسلي ۾ رهبرانا جو مخلوص هئڻ ضروري آهي۔توهان جو شيئرنگ ليک تمام بهتر ويچار تي مبني آهي۔​
 
جواب: 26 مارچ 1971

سائين نثار سلام

بنگالي قوم کي سلام۔ سندن پنهنجي ڌرتي سان پيار ۽ ڪمتمينٽ جي ڪري هنن سڀ ڪيو، سختيون سٺيون ، عورتن جو عزتون وڃايون ۽ جانين جا نذرانه ڏنا پر پنهنجي ڌرتيء جا وارث بڻجي ويا۔

هن ڏينهن جي مناسبت سان اوهان بهترين شيئرنگ ڪئي آهي۔
 
جواب: 26 مارچ 1971

دوستن جا لک ٿورا ليک پسند ڪرڻ جا ۽ قيمتي راين ڏيڻ جا ۔۔۔ عرض ته مٿي ڏنل انگريزي نظم جو ڪو انگريزي ڄاڻڻ وارو ۽ نظم جي خوبيون ڄاڻڻ وارو دوست ترجمو ڪري وٺي ته اصل مزو اچي وڃي ۔۔۔ ڏسجي ته ڪير دوست ٿو ان نظم کي ترجمو ڪري ته جيئن انگريزي نه يا گهٽ ڄاڻندڙ دوستن کي پڻ ڄاڻ ٿئي ۔۔۔!!!
 
Back
Top