1488 اٽيچمينٽ ڏسو ONIONS! In 1919 when the flu killed 40 million people there was this Doctor that visited the many farmers to see if he could help them combat the flu... Many of the farmers and their families had contracted it and many died. سن 1919ع ۾ جڏنهن زُڪام 40 ملين ماڻهن کي ماري چُڪو، اُن وقت هڪ ڊاڪٽر هو جنهن الاهين هارين وٽ وڃڻ جو ارادو ڪيو ته متان هو هنن جي ان زڪام جي بيماريءَ سان وڙهڻ ۾ مدد ڪري سگهي، گهڻن ئي هارين جي ان سان له وچڙ ٿي پر الهي گهڻا هاري ۽ اُن جا ڪُٽنب ان فلو (زُڪام) جي بيماريءَ ۾ مري چُڪا هُئا. The doctor came upon this one farmer and to his surprise, everyone was very healthy. When the doctor asked what the farmer was doing that was different the wife replied that she had placed an unpeeled onion in a dish in the rooms of the home, (probably only two rooms back then). The doctor couldn't believe it and asked if he could have one of the onions and place it under the microscope. She gave him one and when he did this, he did find the flu virus in the onion. It obviously absorbed the bacteria, therefore, keeping the family healthy. ڊاڪٽر جڏنهن هڪ هاريءَ وٽ پُهتو ته هن کي اهو ڏسي حيرت ٿي ته اهو سمورو گهر انتهائي تندرست ۽ چوڪس هو، جڏنهن ان وبائي بيماريءَ وچ ۾ ان تندرست هاريءَ بابت ڊاڪٽر سندس بهترين صحت جي سبب جو پُڇاڻو ڪيو ته ته هڪدم اُن هاريءَ جي زال وراڻي ڏني ته هُن چيو ته اهڙي ڪا ٻي مُختلف ڳالهه ما سواءِ ان جي ڪانهي ته هن هڪ غير ڇليل بصر هڪ ٿانو ۾ رکي ڇڏيو هو( شايد گهر جو اهو ڪمرو، هڪ ٻن ڪمرن کان پوءِ هو) . ڊاڪٽر کي ته يقين ئي نه پئي آيو ۽ هن ڇا ڪيو جو هڪ بصر گهرڻ جي خواهش ڪئي ته هن کي هو مائڪرو اسڪوپ ۾ وجهي جانچي سگهي ته آخر ان بصر ۾ اُها ڪهڙي قوت آهي جنهن هن گهر کي مرڻ کان بچائي ورتو آهي.. هاريءَ جي زال سندس خواهش جي تڪميل ڪندي کيس بصر ڏنو ۽ هن ان کي مائڪرو اسڪوپ ۾ وڌو ته ڇا ٿو ڏسي ته ان بصر ۾ زڪام (فلو) جا وائرس (جيوڙا) پيا آهن. اهوه! شايد ان بصر فلو (زڪام) جي اهي بيڪٽيريا (ڪيڙا) جذب ڪري ڇڏيا هُئا، جنهن جي ڪري اهو ڪُٽنب فلو کان مرڻ وارن جي عدد ۾ نه هو بلڪه بلڪل صحتياب هو! Now, I heard this story from my hairdresser. She said that several years ago, many of her employees were coming down with the flu, and so were many of her customers. The next year she placed several bowls with onions around in her shop. To her surprise, none of her staff got sick. It must work. Try it and see what happens. We did it last year and we never got the flu. مون هيءَ ڪهاڻي پنهنجي هڪ هيئر ڊريسر کان ٻُڌي هُئي ، جنهن ٻڌايو هو ته گهڻائي سال اڳ، هن جا ڪيترا ئي ڪم ڪندڙ ملازم ان فلو جي بيماريءَ ۾ گهيرجي ويا هُئا ۽ انهن جي ڪري سندس الاهي گراهڪ به هن وچڙندڙ مرض ۾ جڪڙجي ويا. هن هڪ بصر کڻي هڪ پيالي ۾ وجهي رکي ڇڏيو هو. هن کي حيرت ته اُن وقت ٿي جو پوءِ هن جو ڪو به ڪم ڪندڙ نوڪر بيمار نه ٿيو هو ڇو جو هن بصر کي هڪ پيالي ۾ وجهي رکيو هو. ٻئي سال هن گهڻن بصرن جو ڳنڍيون هڪ وڏي ٿانوَ ۾ وجهي رکي ڇڏيون، ۽ پوء هن ڏٺو ته هن جو ڪو به اسٽاف بيمار نه ٿيو. هن چيو واهه! هيء اٽڪل ته ڪم پئي ڪري، سوچيائين ته اها اٽڪل ڪندي ٿي رهان ڏسان ته ڪيستائين ٿي ڪم ڪري، هن ان کي سالن تائين جاري رکيو ۽ پوءِ اسان هن جي ڪنهن به نوڪر يا گراهڪ کي بيمار نه ڏٺو. Now there is a P. S. to this for I sent it to a friend in Oregon who regularly contributes material to me on health issues. She replied with this most interesting experience about onions: اچو ته هاڻ هن جي ڇاڻ ڇونڻ ڪريون۔ مون هن جو هڪ ٽڪڙو پنهنجي هڪ دوست کي موڪليو ته ڇنڊ ڇوه ٿيئي، ته هن مونکي پنهنجي تجربي تحت جيڪو هن جو بصر بابت هو هڪ تفصيلي واضاهت نامون موڪليو۔ Thanks for the reminder. I don't know about the farmer's story...but, I do know that I contacted pneumonia, and, needless to say, I was very ill... I came across an article that said to cut both ends off an onion put it into an empty jar, and place the jar next to the sick patient at night. It said the onion would be black in the morning from the germs...sure enough it happened just like that...the onion was a mess and I began to feel better. ياد دهاني لا مهرباني! مونکي خبر ناهي ته هاري جي ڇاڪهاڻي آهي پر جيسين مونکي خبر آهي ته آئون نمونيا ۾ وڪوڙجي وئي هُيس ۽ بيوس ٿي انتهائي بيمار ٿي پئي هُيس، پو مون اهو آرٽيڪل پڙهيو جنهن ۾ لکيل هو ته بصر کي ڪٽي اڌو اڌ ڪريو ۽ ڪنهن خالي ٿانو ۾ رکي ڇڏيو ۽ پو ان جار کي رات جوڪنهن بيمار مريض جي ساڄي پاسي کان رکي ڇڏيو ۔ مونکي ٻُڌايو ويو ته صبح تائين اهو بصر جيوڙن جي ڪارو ٿي ويندو، واقعي ائين ئي ٿيو هو اهو بصر مُهنجي لا شانتي کڻي آيو هو ۽ آئون وري صحتياب ٿي وئي هُيس۔ Another thing I read in the article was that onions and garlic placed around the room saved many from the black plague years ago. They have powerful antibacterial, antiseptic properties. هڪ ٻي ڳالهه به جيڪا مون ان آرٽيڪل ۾ پڙهي هُئي اها هُئي ته بصر ۽ ادرڪ (سونڍ) کي ڪمري ۾ پکيڙي وئي هُئي ته ڪئين سال پهريائين هن جي ڪري پليگ جهڙي موذي مرض جو خاتمو ٿيو هو۔ ڇو جو بصر ۽ ادرڪ ۾ تمام طاقتور اينٽي بيڪٽريل ۽ اينٽي سيپٽڪ خاصيتون ٿين ٿيون۔ This is the other note. Lots of times when we have stomach problems we don't know what to blame. Maybe it's the onions that are to blame. Onions absorb bacteria is the reason they are so good at preventing us from getting colds and flu and is the very reason we shouldn't eat an onion that has been sitting for a time after it has been cut open. هي هوڪ ٻي ڌيات ڀلب ڳالهه آهي۔ اڪثر جڏنهن ته اسان کي پيٽ ۾ سور پوندو آهي، اسان سمجهي نه سگهندا آهيون ته ان جو ڪهڙو ڪارڻ هو، ممڪن آهي ته اهو بصر ئي هُجي جنهن کي اسان مود الزام ٺهرائي ڇڏيون، ڇو جو بصر بيڪٽيريا کي جذب ڪري وٺندا آهن، اهو ئي ڪارڻ آهي ته اُهي ٿڌ ۽ زڪام جي راه ۾ رُڪاوٽ هوندا آهن ۽ ٿڌ ۽ زڪام جي بيڪٽيري (جيوڙا) ان بصر ۾ جذب ٿي ويندا آهن۔ ممڪن آهي ته پو اسان کي بصر کائڻ ئي نه گهرجي ها جيڪو ڪافي وقت کان ڪٽي رکي ڇڏبو آهي۔ LEFT OVER ONIONS ARE POISONOUS زهريلا بصر جيڪي ڪٽي رکي ڇڏبا آهن I had the wonderful privilege of touring Mullins Food Products, Makers of mayonnaise. Questions about food poisoning came up, and I wanted to share what I learned from a chemist. مونکي فوڊ پروڊڪٽس ۾ ڪم ڪرڻ جو ڪافي تجربو رهيو آهي خاص طور جنهن ۾ مايانيز جو استعمال گهڻو ٿو ٿئي۔ بس پو اُتي فوڊ پوازن جو سوال پئدا ٿي پيو، چاهيان ٿو ته توهان کي به حصي دار بڻايان جنهن متعلق مون هڪ ڪيميادان کان جو ڪجهه سکيو اُن جو۔ Ed, who was our tour guide, is a food chemistry whiz. During the tour, someone asked if we really needed to worry about mayonnaise. People are always worried that mayonnaise will spoil. Ed's answer will surprise you. Ed said that all commercially-made mayo is completely safe. ايڊ، جيڪا اسان جي ٽوئر گائيڊ هُئي اها هڪ طرح سان کاڌن جي ڪيميائي فيڪٽري پڻ هُئي، ٽوئر دوران، ڪنهن پُڇيس ته جي اسان واقعي جي مايانيز جا متاثره بڻجي وڃون، ماڻهون اڪثر پريشان ٿيندا آهن جڏنهن مايانيز کي برباد ڪري ڦٽو ڪبو آهي، ايد جو جواب به توهان کي حيرت ۾ وجهي ڇڏيندو، هن چيو هو ته تمام ڪاروباري اعتبار سان ٺهندڙ مايانيز مڪمل سيف هونديون آهن۔ "It doesn't even have to be refrigerated. No harm in refrigerating it, but it's not really necessary." He explained that the pH in mayonnaise is set at a point that bacteria could not survive in that environment. He then talked about the summer picnic, with the bowl of potato salad sitting on the table, and how everyone blames the mayonnaise when someone gets sick. هنن کي ته رفريجريٽر ۾ رکڻ جي به ضرورت ڪانهين، پر رفريجريٽر ۾ رکجي تب ڪا به پريشاني جي ڳالهه ناهي، پر اهو لازمي به بلڪل ناهي۔ هن وضاحت ڪندي ٻُڌايو ته مايانوز جو پي ايڇ (ٽمريچر) هڪ اهڙي نقطي تي سيٽ ٿو ڪجي جو ان ۾ بيڪٽرا گهُسي (گهڙي) زنده نٿا رهي سگهن۔ هن پو سمر پڪنڪ بابت تفصيلي ڳالهايو، ته هڪ پٽاٽن جو پيالو، سلاد سان ٽيبل تي منتظر هُجي ۽ پو هرڪو ويچاري مايانيز کيپيٽ سور لا ڏوراپا ڏيندو وتي جنهن وقت هو بيمار ٿيڻ ٿو لڳي! Ed says that, when food poisoning is reported, the first thing the officials look for is when the 'victim' last ate ONIONS and where those onions came from (in the potato salad?). Ed says it's not the mayonnaise (as long as it's not homemade mayo) that spoils in the outdoors. It's probably the ONIONS, and if not the onions, it's the POTATOES. ايڊ! ٻُڌايو ته۔ جڏنهن فوڊ پوائزن رپورٽ ٿيندو آهي، ته پهرئي ڳالهه جيڪا ڏسبي آهي ته سازشي بصر کي ڪهڙي وقت کاڌو ويو هو، ۽ اهي بصر ڪٿان آندا ويا هُئا (جيڪي پٽاٽو سلاد ۾ وڌا ويا هُئا) ۔ ايڊ ٻُڌايو ته ته ادا ڀائو اهو مايانيز جي ڪري پيٽ سورت ڪونه پيو هو (جڏنهن ته اهو گهر جو ٺهيل هُجي) جيڪو ٻاهران ئي خراب ٿيل آيو هُجي۔ پر يقينن اهو حضرت بصر ئي آهي، ۽ جي اهو سازشي پيٽ سور وجهندڙ بصر ڪونهين ته پو اهو بهروپيو حضرت پٽاٽو ئي هوندو۔ He explained onions are a huge magnet for bacteria, especially uncooked onions. You should never plan to keep a portion of a sliced onion.. He says it's not even safe if you put it in a zip-lock bag and put it in your refrigerator. هن ٻُڌايو ته بصر بيڪٽرا کي ڇڪي وٺڻ جي بي انتها چڪمقي خاصيت رکن ٿا، خاص طور اهو بصر جنهن کي پڇايو نٿو وڃي (ڪچو) تنهنڪري توهان ڪڏنهن به اهو پلان نه ڪريو ته ڪو بصر ڳتري توهان رکي ڇڏيندا ته اهو سيف هوندو ۔ هنن ٻُڌايو ته بصر سيف هوندو ئي ڪونهين اُن ڪري توهان کيس هڪ زپدار ٿيلهي ۾ ويڙهي ان کي رفريجريٽر ۾ رکي ڇڏيو جو توهان ان کي کائڻ استعمال ڪرڻ ڇاهيو ٿا ته۔ It's already contaminated enough just by being cut open and out for a bit, that it can be a danger to you (and doubly watch out for those onions you put in your hotdogs at the baseball park!). Ed says if you take the leftover onion and cook it like crazy you'll probably be okay, but if you slice that leftover onion and put on your sandwich, you're asking for trouble. Both the onions and the moist potato in a potato salad, will attract and grow bacteria faster than any commercial mayonnaise will even begin to break down. هو ڳترا ٿيڻ شرط ئي متاثر ٿي وڃي ٿو بيڪٽرياز کان، ۽ کائڻ کان پهرئين، توهان لا خطرو آهي ڪٽي رکيل بصر، (اهي بصر به جيڪي توهانجي برگرس ۾ وڌا ويندا آهن)، ايد چوي ٿي ته جيڪڏنهن توهان ڇڏيل بصر کي چڱي طرح پچائي رکو ته شايد اهو ڀلو آهي، پر جي ڳترا ڪري رکيوَ ۽ پنهنجي سينڊ وچ ۾ وڌوَ، ته ڀائو ٿي سگهي ٿو گڙ ٻڙ گهوٽالو! ُڌو، ٻئي ، بصر ۽ نميل پٽاٽو ڪنهن پٽاٽو سلاد ۾ پوڻ تيزي سان بيڪٽيريا کي ڇڪيندا ۽ ۽ وڌائيندا ويندا، ڇا ٿيندو پو اها ڪاروباري خيلن سان ٺهيل ميانيز به پو۔۔۔۔۔ Also, dogs should never eat onions. Their stomachs cannot metabolize onions. ٻُڌو آهي نه توهان ته ڪُتا به بصر ڪون ٿا چکين، سندن پيٽ بصر کي هضم ئي نه ڪري سگهندو آهي۔ Please remember it is dangerous to cut an onion and try to use it to cook the next day, it becomes highly poisonous for even a single night and creates toxic bacteria which may cause adverse stomach infections because of excess bile secretions and even food poisoning. مهربان ياد ڪريو ته بصر کي ڪٽي رکي ڇڏڻ انتهائي خطرناڪ آهي، اهو تمام گهڻو زهريلو ٿي وڃي ٿو ۽ هڪ رات ۾ ئي ٽاڪزڪ بيڪٽيريا پئدا ڪريو ڇڏي (جان مار) جيڪي توهانجي پيٽ جي سور جو سبب پڻ بنبا آهن ۽ فوڊ پوائزن جو سبب پڻ Please pass this on to all you love and care about. مهربان اچو ته پنهنجي پڙهين تائين اهو پيغام پُهڇايون ته بصر ڪٽي نه رکو!
اوهان جا لک قرب جو اوهان بصر جي خوبين وارو حصو ته ترجمو ڪري پيش ڪيو ۽ باقي هيٺ ان ڪٽيل بصر جي نقصانن جو به ڪجهه ترجمو ڪريو ها ته اصل واه واه ۔۔۔ ٻي ڳالهه ته اهو سمورو ليک سنڌي ترجمو ڪري پيش ڪيو ها ته اڃان به وڌيڪ ڪارائتو ۽ سهڻو لڳي ها ۔۔۔ پر پوءِ به اهو ليک انتهائي مفيد آهي ۔۔۔ لک قرب
ادا ناراض نه ٿيو اسان پنهنجو ڪم پهرئين صدا تي ڪري چُڪا آهيون۔ يار پوڙها مُڙس آهيون ٿورڙو ٿورڙو ۽ رڙهي ڪم ڪنداسون نه!
نثار صاحب سنڌي ترجمون ته خير آهي، انگريزي ان لاءِ ته ڪي نئين جنريشن جا سنڌي دوست انگلش ميڊيم ۾ ئي پڙهيا آهن تنهنڪري انگريزي به رهڻ ڏنم.