سنڌي ۾ از جو لفظ

'صلاح، مشورا ۽ شڪايتون' فورم ۾ اسدي طرفان آندل موضوعَ ‏6 مئي 2009۔

  1. اسدي

    اسدي
    نئون رڪن

    شموليت:
    ‏21 اپريل 2009
    تحريرون:
    44
    ورتل پسنديدگيون:
    0
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    0
    محترم ايڊيٽر صاحب
    سنڌي ٻولي اسان کان وڌيڪ اوهان يقيننا ڄاڻندا هوندا پر مان ناچيز طرفان عرض ته لفظ ( از ) ته فارسي ٻولي جو لفظ آهي توهان انهي کي سنڌي ۾ استعمال ڪيو آهي لفظ ( از ) جي سنڌي ۾ معنا آهي ( کان ) لهذا انهي جڳه تي سنڌي لفظ استعمال ڪيو وڃي ته بهتر نه ٿيندو ؟ناراض نه ٿيندا
     
  2. مگسي

    مگسي
    نئون رڪن

    شموليت:
    ‏17 اپريل 2009
    تحريرون:
    839
    ورتل پسنديدگيون:
    167
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    0
    ڌنڌو:
    IT Master
    ماڳ:
    ڪراچي
    ادا اسدي توهانجي ؓڳاله بلڪل صحيح آهي پر توهان مهرباني ڪري اهو ٻڌايو ته اهو لفظ فورم ۾ ڪٿي لکيل آهي جيئن اسان ان کي درست ڪري سگهون۔مهرباني
     
  3. عامرضياء چارڻ

    عامرضياء چارڻ
    ٻانهن ٻيلي
    انتظامي رڪن سيڪورٽي انچارج

    شموليت:
    ‏19 مارچ 2009
    تحريرون:
    246
    ورتل پسنديدگيون:
    180
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    403
    ڌنڌو:
    اڪائونٽس مينيجر
    ماڳ:
    دادو سنڌ
    ادا ناراض ٿيڻ جي اها ڳالھ هي نه آهي، توهان اهو لفظ فورم تي ڪٿي ڏ\ٺو آهي، توهان ڄاڻيو ٿا ته انسان غلطي جو گهر آهي، مونکان واقعي غلطي ٿي وئي هوندي۔
     
  4. ذيشان رشيد

    ذيشان رشيد Founder انتظامي رڪن منتظمِ اعلى

    شموليت:
    ‏19 مارچ 2009
    تحريرون:
    5,649
    ورتل پسنديدگيون:
    5,673
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    533
    ادا عامر غلطي توهان کان يا ايڊيٽر کان نه ٿي آهي۔۔۔۔
    ادا اسدي جي خيال مطابق جڏهن ڪنهن به موضوع ۾ جواب ڏنو ويندو آهي ته آخري جواب ڏيندڙ جو نالو ان موضوع سامهون از: سان ايندو آهي۔
    ادا اسدي انگريزي لفظ By جون هوئن ته ڪافي معنائون نڪرن ٿيون پر جنهن جاءِ تي از لڳايو ويو آهي اتي ڪنهن مختصر لفظ جي ضرورت هئي جنهنجو مطلب به صحيح نڪري ان ڪري اتي از لکيو ويو آهي۔۔
    اتي لفظ کان لکڻ به ڪجهه عجيب ٿو لڳي ۽ جيڪڏهن لفظ طرفان ٿو لکجي تڏهن به اصل موضوع موڪليندڙ جي ابتڙ ٿيو وڃي ۽ جيڪڏهن ٻه لفظ ”آخري جواب:“ لکبا ته ڊيگهه ڪجهه وڌيڪ ٿي ويندي۔ ان جي باوجود توهان جي مشوري تي غور ڪندي في الحال مان لفظ ”از“ کي ختم ڪري رهيو آهيان۔ جيڪڏهن توهان جي نظر ۾ ٻيو ڪو مناسب ۽ مختصر لفظ هجي ته ضرور لکندا۔۔۔
    توهان جي قيمتي مشوري ڏيڻ جي مهرباني۔۔۔
     
  5. اسدي

    اسدي
    نئون رڪن

    شموليت:
    ‏21 اپريل 2009
    تحريرون:
    44
    ورتل پسنديدگيون:
    0
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    0
    خيال نه پر حقيقت آهي

    ادا رشيد توهان جي مهرباني جو اسان جي خيالن جي اوهان کي خبر پئجي وڃي ٿي پر ڀاءُ اهو خيال نه بلڪه حقيقت آهي ( از ) جو لفظ جواب موڪلڻ وقت اچي ٿو اوهان جي مهرباني جو مون ناچيز جي راءِ کي اهميت ڏنائو باقي دوستن کي به متوجه ڪيو
     
  6. حسيني

    حسيني
    نئون رڪن

    شموليت:
    ‏4 مئي 2009
    تحريرون:
    7
    ورتل پسنديدگيون:
    0
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    0
    حقيقت هن حال جي ژظاهر ڪريان ذري

    محترم ڀاٌءُ اسدي کي هٿ عرض ٿو ڪجي ته ادا
    سنڌي زبان ۾ ڪيترائي اهڙا لفظ موجود آهن جيڪي آهن ته فارسي زبان جا لفظ ليڪن استعمال ۾ سهولت خاطر سنڌي ۾ شامل ٿي ويا آهن جن کي هرڪو سمجهي ٿو جيئن ”ناچيز“ جيڪو اوهان پاڻ استمال ڪيو آهي فارسيءجو لفظ آهي۔
     
  7. عبدالوهاب

    عبدالوهاب
    سينيئر رڪن

    شموليت:
    ‏17 اپريل 2009
    تحريرون:
    4,157
    ورتل پسنديدگيون:
    268
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    443
    ڌنڌو:
    اسٽينو ٽائپسٽ
    ماڳ:
    ڪنڌڪوٽ
    ادا، رشيد جي ڳالهه سان هي ناچيز بلڪل متفق آهي،
     
  8. ذيشان رشيد

    ذيشان رشيد Founder انتظامي رڪن منتظمِ اعلى

    شموليت:
    ‏19 مارچ 2009
    تحريرون:
    5,649
    ورتل پسنديدگيون:
    5,673
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    533
    مختلف زبانن جي ڳالهه نڪتي ته سوچيم ته توهان کي ٻڌائيندو هلان ته وي بليٽن کي سنڌي ترجمي ڪرڻ وقت مون ان ڳالهه جو خاص خيال رکيو آهي ته آسان سنڌي لفظ شامل ڪيا وڃن جيئن هرڪو ساٿي سمجهي سگهي۔ ان ڪري گهڻن انگريزي لفظن کي پڻ برقرار رکيو اٿم ته جيئن هر رڪن آرام سان سمجهي سگهي۔ باقي ان سلسلي ۾ ادا حسيني جي جواب ۾ دم ٿو لڳي
     
  9. اسدي

    اسدي
    نئون رڪن

    شموليت:
    ‏21 اپريل 2009
    تحريرون:
    44
    ورتل پسنديدگيون:
    0
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    0
    ناچيز سنڌي ۾ گڻهو استعمال ٿيندو آهي

    اد حسيني ۽ ڀاءُ رشيد ائين اسان جي ٻولي ۾ اگر حساب ڪيوسين ته باقي وڃي ناني جا ڪن بچندا پر سڀ لفظ ٻين ٻولين وارا گڻهو استعمال ٿيندااڪثر ماڻهوسمجهن ٿا پر از لفظ سنڌي معاشري ۾ نهايت ئي گهٽ استعمال ٿيندو آهي جيڪو اسان جهڙن اٻوجهڙن لاءِ ڏکيو آهي باقي ناچيز سنگدل ۡخوشحال ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔وغيره تمام گڻها لفظ فارسي جا آهن
     
  10. علي ظفر

    علي ظفر
    نائب منتظم
    انتظامي رڪن

    شموليت:
    ‏19 مارچ 2009
    تحريرون:
    3,074
    ورتل پسنديدگيون:
    3,017
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    1,580
    ڌنڌو:
    بزنس
    ماڳ:
    حيدر آباد سنڌ

    ادا اسدي اوهان جي مشوري جي تمام گهڻي مهرباني پرين اها جي ڳاله سو فيصد درست آهي ليڪن جيئن ته دوستن ۽ خاص ڪري اسان جي ڀاء حسيني به ٻڌايو ته ڀلي جي هي فارسي لفظ آهي پر سنڌي ۾ ڪافي اهڙا لفظ آهين جيڪي فارسي جا آهن ان ڪري اوهان ۽ اسان کي فارسي زبان آسان لڳندي آهي ڇو ته اسان انهن لفظن کان پهريان ئي مانوس هوندا آهيون ادا وي بلٽن جو ترجمو ڪافي سوچ سمجه کان پو ء ڪيو ويو آهي ۽ ڪافي غلطين کي به درست ڪيو ويو آهي پر مهنجي خيال ۾ ان جڳه تي از لفظ کان وڌيڪ ڪو مناسب لفظ نه آهي پر جيڪڏهن اوها جي نظر ۾ ڪو لفظ آهي ته اسان کي ٻڌايو ته اسان اهو لفظ رکون ۽ ان باري ۾ اڃاڻ به اسان پهنجي اديب سائين نثار احمد ناز کان به مشورو گهريو آهي ادا اوهان جي دلچسپي ۽ ايتري توجه جي تمام گهڻي مهرباني اوها جي مفيد مشورن جو انتظار رهندو shal judy hujeen
    sindhsalamatsaathsal sindhsalamatsaathsal
     
  11. ڪرم۔سمون

    ڪرم۔سمون
    نئون رڪن

    شموليت:
    ‏20 اپريل 2009
    تحريرون:
    44
    ورتل پسنديدگيون:
    0
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    0
  12. حسيني

    حسيني
    نئون رڪن

    شموليت:
    ‏4 مئي 2009
    تحريرون:
    7
    ورتل پسنديدگيون:
    0
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    0
    سائين ارشاد جي اعتراض جو واحد حل سنڌي ادبي بورڊ وارن جي هٿ ۾ آهي جن کي گهرجي ته ٻين ٻولين مان سنڌيءَ ۾ استعمال ٿيندڙ لفظن جي لاءِ مناسب لفظ ٺاهي ماڻهن سامهون آڻيندا وڃن
    باقي” از“ جي جاء تي مان ”طرفان ، يا ”۔موڪليندڙ “ جهڙن لفظن جو استمال بهتر سمجهان ٿو
     
  13. اسدي

    اسدي
    نئون رڪن

    شموليت:
    ‏21 اپريل 2009
    تحريرون:
    44
    ورتل پسنديدگيون:
    0
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    0
    سائين حسيني صاحب
    توهان گڻهي فڪر نه ڪيو توهان ( از ) کي ٻين ٻولين جي حرفن سان مقايسو نه ڪيو ٻيا حرف ڪثرت استعمال سان سنڌي ۾ ضم ٿي ويا آهن پر از سنڌي معاشري ۾ گهٽ ۾ گهٽ استعمال ٿيندو آهي منتظمين ته في الحال از لفظ ڪڍي ڇڏيو آهي
     

هن صفحي کي مشهور ڪريو