گوگل جو سنڌي ترجمو : سڀني سنڌين کي هٿ ونڊائڻ جي گذارش

'سنڌي ڪمپيوٽنگ' فورم ۾ عاشق سمون طرفان آندل موضوعَ ‏28 فيبروري 2015۔

  1. سليمان وساڻ

    سليمان وساڻ
    مينيجنگ ايڊيٽر
    انتظامي رڪن لائيبريرين

    شموليت:
    ‏6 آڪٽوبر 2009
    تحريرون:
    16,830
    ورتل پسنديدگيون:
    27,207
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    533
    ماڳ:
    سچل ڳوٺ ، ڪراچي
    دوستن کي گذارش آهي شبير ڪنڀار صاحب پاران وقت به وقت گوگل ترجمي بابت اپڊيٽس اچن پيون. سندس فيسبوڪ پروفائل جو ڀيرو ڀريندا رهو ۽ هن لنڪ تي موجود تصويرن جي البم ۾ به ڪافي صلاحون ۽ رهنمائي موجود آهي.
     
    2 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.
  2. فاروق سومرو

    فاروق سومرو
    سينيئر رڪن

    شموليت:
    ‏20 فيبروري 2011
    تحريرون:
    2,671
    ورتل پسنديدگيون:
    3,815
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    473
    مان روزانو 20 يا 30 جملا الله جي ڏني مان ترجما ڪندو آهيان
    اميد ته هي پروجيڪٽ تمام جلد مڪمل ٿيندو ۽ اسان جي سنڌي ٻولي گوگل ٽرانسليٽ ۾ شامل.ٿيندي
     
    5 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.
  3. مست

    مست
    نئون رڪن

    شموليت:
    ‏1 آڪٽوبر 2009
    تحريرون:
    7,920
    ورتل پسنديدگيون:
    2,556
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    0
    ڌنڌو:
    ڪمپوزر
    ماڳ:
    ڄامشورو
    ويليڊيشن جو آپشن مون وٽ به ڪونه ٿو اچي...
     
  4. منظور ڪلهوڙو

    منظور ڪلهوڙو
    سينيئر رڪن

    شموليت:
    ‏5 مارچ 2012
    تحريرون:
    1,719
    ورتل پسنديدگيون:
    3,877
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    473
    ڌنڌو:
    ملازمت سرڪاري کاتي ۾
    ماڳ:
    ڪراچي
    واهه واهه مان ته ان ڪم ۾ لڳي ويو آهيان اهو ته منهنجي فارغ وقت جو بهترين مشغلو ٿي ويو هاڻي.
     
    5 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.
  5. منظور ڪلهوڙو

    منظور ڪلهوڙو
    سينيئر رڪن

    شموليت:
    ‏5 مارچ 2012
    تحريرون:
    1,719
    ورتل پسنديدگيون:
    3,877
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    473
    ڌنڌو:
    ملازمت سرڪاري کاتي ۾
    ماڳ:
    ڪراچي
    هن ۾ هڪ ڳالهه هي به آهي ته نج سنڌي لفظن جي معني لکڻ تمام ضروري آهي، ڇو ته بازاري ٻولي ۽ ڪتابي ٻولي ۾ وڏو فرق آهي اهو خيال رهي جيڪي دوست اردو ٽرانسليٽ تان مدد وٺن ٿا اهي سڌي ريت اردو وارن لفظ کي سنڌي ۾ نه لکن بلڪ اصل سنڌي ٻولي جو پنهنجو لفظ ان ترجي اڳيان لکيو وڃي ته جئين نج سنڌي ٻولي جو ترجمو ٿي سگهجي.
     
    5 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.
  6. گورڌن ولاسائي

    گورڌن ولاسائي
    سينيئر رڪن

    شموليت:
    ‏11 مئي 2012
    تحريرون:
    333
    ورتل پسنديدگيون:
    1,219
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    373
    مون به شروع ڪيو آهي. 10 لفظ روز ترجمو، 10 لفظ تصديق ڪبا.
     
    4 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.
  7. سليمان وساڻ

    سليمان وساڻ
    مينيجنگ ايڊيٽر
    انتظامي رڪن لائيبريرين

    شموليت:
    ‏6 آڪٽوبر 2009
    تحريرون:
    16,830
    ورتل پسنديدگيون:
    27,207
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    533
    ماڳ:
    سچل ڳوٺ ، ڪراچي
    اهو جذبو سڀني وٽ هجڻ گهرجي ته جيڪر ڪم سولو ٿي پئي
     
    3 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.
  8. محمد يوسف ڳنڀير

    محمد يوسف ڳنڀير
    نئون رڪن

    شموليت:
    ‏13 نومبر 2013
    تحريرون:
    5
    ورتل پسنديدگيون:
    8
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    0
    تمام سٺو ڪم ٿي رهيو آهي پر.....

    پهريان سنڌي ڳالهائڻ تي ڪنٽرول هجڻ گهرجي ڇو ته مان زندگي جا 24 سال سنڌ ۾ رهي ڪري غير سنڌين سان گذاريا آهن ۽ مون مشاهدو ڪيو آهي ته ...

    1. ڪراچي ۾ رهڻ وارا سنڌي ڀائر پهنجن ٻارن کي سنڌي بدران اردو ڳالهائڻ کي طرجيح ڏين ٿا.

    2. ڪراچي ۾ جيڪو سنڌي ڀاء غير سنڌين مان شادي ڪريٿو ته ان جي اولاد کي ته سنڌي اچيئي ڪونه ٿي.

    3. جيڪڏهن ڪٿي سنگت ۾ چار ڄڻا ويٺا آهن ۽ انهن ۾ هڪ غير سنڌي آهي ته اهي چارئي ڄڻا پاڻ ۾ به ڌارئي ٻولي ڳالهائن ٿا جيئن اهو غير سنڌي به سمجهي حالانڪ ڪرڻ اڃين گهرجي ته هو پاڻ به ۽ ان ڌارئي سان به سنڌي ڳالهائن ته جيئن اهو به سنڌي سکي وٺي.

    ان ڪري چوان پيو لکڻ سان گڏ ڳالهائڻ تي به ڌيان ڏيڻ گهرجي. ڇوته انسان پهريان ڳالهائڻ سکندو آهي پوء لکڻ ۽ پڙهڻ سکندو آهي.
     
    6 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.
  9. سجاد علي خاصخيلي

    سجاد علي خاصخيلي
    سينيئر رڪن

    شموليت:
    ‏20 مارچ 2013
    تحريرون:
    76
    ورتل پسنديدگيون:
    133
    ايوارڊ جون پوائينٽون:
    123
    ڌنڌو:
    هڪ سٺي نوڪري جي ڳولا
    ماڳ:
    نواب شاه
    مان ٿورڙي ڪوشش ڪئي آهي وس آهر.............
     
    2 ڄڻن هيء پسند ڪيو آهي.

هن صفحي کي مشهور ڪريو